「使い魔といっしょ!」
無邪気で怖いもの知らずの新任教師、バルス・ロビンがバビルスにやって来た!彼による初授業は『使い魔との交流』。使い魔としてカルエゴを召喚してしまった入間は授業内容に青ざめるが…?
「師団(バトラ)の挑戦」
位階(ランク)上げの次なる目標を探す入間。バビルスには共通の趣味を持つ者同士で交流する団体活動、師団なるものが存在するらしい。師団に興味を持つ入間の元に、謎の足音が…!?
Um novo professor chamado Balse Robin, que é bem inocente e não tem medo de nada, chega!
Part A: A new teacher named Balse Robin, who is quite innocent and fearful of nothing, arrives! His first lesson involves interacting with familiars. Iruma turns pale at the thought of this lesson since his familiar happens to be Kalego, but...
Part B: Iruma decides his next goal now that he’s moved up a rank. Apparently, there are groups at Babyls where like-minded demons gather called Battlers. Iruma shows some interest in Battlers, but then is greeted by a terrifying sound...
Iruma tendrá que mejorar su relación con su familiar. Eso no sería un problema si no fuera porque es su profesor y odia ser su familiar.
Ah, un peu de sang neuf ! Un nouveau professeur vient d’arriver à Babyls, tout auréolé d’enthousiasme juvénile et d’ardeur au travail. Voyons voir si la classe anormale n’en fera qu’une bouchée ou si elle laissera quelques miettes… D’autant plus qu’il enseigne l'étude des familiers, une matière très stressante pour un certain Iruma.
يأتي مدرّس جديد لمدرسة شياطين بابيليس في مادّة الألفاء ويضطرّ إيروما مجدّدًا لاستدعاء كاليغو بهدف تكوين صلة معه ثمّ يكتشف لاحقًا بأمرٍ شبيه بالنوادي في عالم الشياطين...
天真無邪、天不怕地不怕的新任教師巴魯斯羅賓來到了巴比路斯!他負責教授的課程是「與使魔進行交流」。/在順利提升階級後,入間開始尋找自己的下一個目標。有一天他得知巴比路斯有種和有著共同興趣的同學們互動交流的團體活動「師團」的存在。這時,有神秘的腳步聲朝他逐漸逼近…!?
Ein neuer Schutzgeist-Lehrer kommt in die Schule und Iruma wird gezwungen seinen Schutzgeist, Herrn Kalego, herbeizubeschwören. Zudem erfährt Iruma, dass man in der Dämonenschule einem Battler beitreten kann …
순진하고 겁없는 신임 교사 바루스 로빈이 바비루스를 찾아왔다! 그의 첫 수업은 사역마와 교류하는것. 사역마로 카르에고를 소환한 이루마는 수업 내용에 새파랗게 질리는데…? / 랭크 상승 이후 다음 목표를 찾는 이루마. 바비루스에는 공통의 취미를 가지는 사람끼리 교류하는 단체 활동, 바트라 라는 것이 존재한다. 바트라에 흥미를 가진 이루마의 곁에 수수께끼의 발소리가…?