In Hinatas Schule findet ein Fest statt und Hinata und die anderen Mädchen sollen ein Theaterstück aufführen. Allerdings fehlen der Schule Kostüme und so beschließen alle mit Miyas Unterstützung eigene Kostüme zu kreieren. Zudem bittet Hanas Mutter Miya, ihre ängstliche Tochter in das Geisterhaus des Schulfestes mitzunehmen …
Hinata's class is putting on a play for the school Culture Festival, and the one nominated by Hinata to play the lead, the one who won the lottery, beating all those who volunteered for the part, is none other than Hana-chan! Miyako, delirious with delight, decides to buy a video camera to capture such a precious appearance, but the girls have something to ask of her...
Les filles vont bientôt jouer un pièce de théâtre au festival culturel de l'école. Miyako va les aider à préparer leurs costumes. Elle est même prête à affronter la foule pour avoir une chance de voir Hana se produire sur scène…
Mya aiuta le bambine a preparare i loro costumi per la recita del festival scolastico che si terrà di lì a breve.
文化祭の出し物で劇をやることになった、ひなたたちのクラス。
抽選の結果、立候補者たちを差し置いて主役を勝ち取ってしまったのは、なんと、ひなたに推薦された花ちゃんでした!
その貴重な姿を映像に収めるべく、ビデオカメラを買わないとと歓喜で取り乱すみやこにひなたたち3人はとある相談をするのですが……。
히나타의 학교에서는 축제가 열리고 히나타와 친구들은 연극을 공연하도록 되어 있다. 하지만 공연에 필요한 의상은 부족해 미야코의 도움으로 아이들이 자신만의 의상을 만들기로 결심한다.
Hinata e suas amigas vão apresentar uma peça de teatro no festival cultural da escola e precisam de fantasias. Para isso elas terão a ajuda da Miyako e da Matsumoto.
日向她們班在文化節的展示中決定爲演戲。抽籤的結果,拋開候選人們贏得了主角的,竟然是被日向推薦的小花!爲了拍下其珍貴的姿態,開心得失去理智的宮子說道:“必須得買個攝像機”,然而日向她們三人向宮子提出了某個請求……
Las niñas actuarán en una obra de teatro en el festival escolar, pero primero necesitan la ayuda de Mya para preparar unos disfraces.