Kisaki Mio, eine normale Schülerin in ihrem zweiten Jahr, ist mit Takahiro befreundet, seit er von Japan einreist. Ein kleines Missverständnis sorgt dafür, dass sie sich mit Bertille duellieren muss, einer Ritterin im zweiten Jahr. Takahiro kann nicht einfach danebenstehen und zusehen: Er wird Mios Begleiter sein. Mio weiß noch nicht einmal, wie sie eine Lanze zu halten hat, doch mit Takahiro als Lehrer merkt sie, wie spaßig das Tjostieren sein kann. Alle Frauen, die Takahiro als Begleiter haben wollten, sind überrascht.
Kisaki Mio, a normal student in her second year, has been friends with Takahiro since he came abroad. There was a little misunderstanding, and now she's going to duel with Bertille, a second year knight. Takahiro couldn't stand back and watch--he's gonna be her begleiter. Mio doesn't even know how to hold a lance, but she realizes jousting is fun while Takahiro teaches her. All the women who wanted Takahiro to be their begleiter are surprised.
Provoquée en duel par Bertille, Mio va devoir apprendre les subtilités des joutes équestres. Takahiro se sent obligé de devenir son écuyer. Mio met du cœur à l’ouvrage pour que sa première fois se passe au mieux…
普通科に在籍する2年生で、貴弘が留学した頃からの友人である希咲美桜は、行き違いから騎士科2年生のベルティーユとジョストで決闘をすることになってしまった。困窮する美桜を見かねた貴弘は、決闘の間まで彼女のベグライターを引き受ける。槍の持ち方さえ知らず当初は戸惑うばかりの美桜だったが、貴弘に導かれジョストの楽しさに目覚めていく。貴弘をベグライターにと誘う少女騎士たちもざわめきだし……。
Mio siente que ha sido sentenciada a muerte luego de haber sido retada a un duelo por Bertille. Ante esta situación a Takahiro no le quedará más remedio que ayudarla, por lo que tomará una importante decisión. Por otro lado, Takahiro sigue recibiendo solicitudes para ser begleiter de diferentes chicas.