Walker hat Garrett Stone vor Jahren hinter Gitter bringen können. Als dieser auf Bewährung entlassen wird und mehrere Banküberfälle verübt, macht Walker sich erneut auf die Jagd auf ihn.
Years ago, Walker put Garrett Stone behind bars and now that he's paroled -- it's payback time. As Garrett and his men pursue a Dallas bank-robbing spree, their getaway car driver is killed in a shoot-out. Trivette trains as a driver and then infiltrates their organization after arranging the gig through Bob, the owner of a hip nightclub on the east side. Meanwhile, Alex officially opens the H.O.P.E. Community Center (Help Our People Excel) and Carlos helps a young troubled boy say ""no"" to gang life.
Před lety poslal Walker Garretta Stonea za mříže a teď, když dostal podmínku, nastal čas odplaty. Zatímco Garrett a jeho muži pronásledují řádění dallaských bankovních lupičů, jejich řidič auta na útěku je zabit v přestřelce. Trivette trénuje jako řidič a poté infiltruje jejich organizaci poté, co uspořádá koncert prostřednictvím Boba, majitele nočního klubu na východní straně. Mezitím Alex oficiálně otevírá H.O.P.E. Community Center (Help Our People Excel) a Carlos pomáhá mladému problémovému chlapci říct "ne" životu v gangu.
Hace años, Walker puso a Garrett Stone tras las rejas y ahora que está en libertad condicional, es hora de vengarse. Mientras Garrett y sus hombres persiguen una ola de robos a bancos en Dallas, el conductor de su auto de fuga muere en un tiroteo. Trivette se entrena como conductora y luego se infiltra en su organización después de organizar el concierto a través de Bob, el dueño de un club nocturno de moda en el lado este. Mientras tanto, Alex abre oficialmente el Centro Comunitario HOPE (Help Our People Excel) y Carlos ayuda a un joven con problemas a decir "no" a la vida de pandillas.