Walker untersucht den Tod eines Regierungsinspektor in Verbindung mit einem Viehdiebstahl.
The death of a government inspector seems to be linked to a cattle rustling operation that always manages to avoid the law.
Karjavarkaat jäävät rysän päältä kiinni, mutta eivät antaudu vaan tappavat karjatarkastajan. Walker ja Trivette yrittävät yhdessä tarkastajan apulaisen kanssa selvittää, kuka on vastuussa teosta. Karjavarkaat tuntuvat olevan koko ajan askeleen heitä edellä. Se herättää Walkerin epäilykset.
Un contrôleur gouvernemental meurt, piétiné par un troupeau de bétail pris de panique ; Walker mène sa propre enquête. Il découvre alors des voleurs qui se jouent de la loi...
Smrt vládního inspektora se zdá být spojena s chovem dobytka, který se vždy dokáže vyhnout zákonu.
Walker investiga la muerte de inspector del gobierno y descubre una red de robo de ganado que siempre está delante de la ley.