Viktorie zjišťuje, že je podruhé těhotná a zároveň se obává, že jejího manžela přitahuje jiná žena. Mezitím v paláci si Cleary myslí, že v domě straší, ale Brodie se domnívá, že je zatím jiné vysvětlení.
Victoria merkt, dass sich ihr Mann Albert immer mehr zu einer anderen Frau hingezogen fühlt – und gerade jetzt wird sie zum zweiten Mal schwanger. Währenddessen kommt es im Palast zu mysteriösen Ereignissen und die Dienerschaft hat sofort eine Erklärung: Es spukt.
The queen suspects that her husband is attracted to another woman, and discovers that she is pregnant with a second child - leaving her concerned that motherhood will dominate her life and reign, at the expense of any other possibilities. Below stairs, new dresser Cleary thinks that the palace is haunted, but Brodie believes there is a natural explanation for the events that have frightened her.
Victoria on taas tukevasti vallankahvassa, mutta kun Albert näyttää löytävän muuta naisseuraa, häntä vaivaa kateus. Uusi raskaus ei suinkaan kohenna hänen mielialaansa.
Victoria est bouleversée lorsqu'elle réalise qu'elle est de nouveau enceinte et se sent délaissée par Albert qui, toujours passionné par le progrès des sciences, fréquente assidûment la société royale et... Lady Lovelace, une brillante mathématicienne fille de Lord Byron.
ויקטוריה מרגישה שחיי המשפחה דוחקים אותה הצידה וחושדת שאלברט נמשך לאישה אחרת. לורד מלבורן שב לארמון, לנשף לכבוד המוחות המדעיים של אנגליה.
Alberto parece demasiado interesado en la matemática Ada Lovelace. Victoria asiste a un evento cultural para conocer a Ada y al renombrado Charles Babbage. El fantasma de los celos parece interponerse entre la pareja real.
Vitória descobre que está grávida do segundo filho e desconfia que o marido esteja interessado em outra. Cleary acha que o palácio está mal-assombrado.