Princ Albert poprvé přijíždí do Anglie, aby se na žádost svého otce dvořil Viktorii, která o setkání s ním neměla zájem. To samozřejmě vede k prvnímu setkání, které nevyvolá mnoho sympatií. Nicméně jejich vzájemné neshody polevují a pár v sobě začíná nacházet zalíbení, k překvapení všech, včetně Lorda Melbourna.
Victoria har besøg af sin fætter, prins Albert. Hendes onkel Leopold ønsker, at de to gifter sig, men det første møde mellem dronningen og prinsen falder ikke heldigt ud. På få minutter lykkes det Victoria og Albert at fornærme hinanden. Men allerede deres næste rendezvous går en hel del bedre..."
Bereits wenige Minuten nach seiner Ankunft liegt Albert mit Victoria im Clinch, sie stoßen sich gegenseitig heftig vor den Kopf. Alberts Bruder Ernest ermutigt ihn dennoch, weiter mit ihr zu flirten, doch der fühlt sich zutiefst gedemütigt. Victoria muss sich über ihre Gefühle klar werden und sich fragen, wen sie will: Albert oder Melbourne?
Prince Albert arrives in England for the first time, and he and Victoria take an instant dislike to each other in an awkward first encounter. Below stairs, Albert's valet clashes with the royal servants, while Skerrett is visited by a girl in need of money.
Victorian ja Albertin kohtaaminen iskee kipinää, ja sähköinen tunnelma vain jatkuu. Ensin Victoria ärtyy Albertin muodollisuudesta, mutta yhteinen sävel löytyy aivan yllättäen.
Prince Albert arrive en Angleterre pour la première fois, lui et Victoria ressentent qu'ils sont poussés pour être ensembles lors d'une maladroite première rencontre. Le valet d'Albert affronte les domestiques royaux, tandis que Skerrett reçoit la visite d'une fille qui a besoin d'argent.
הנסיך אלברט מגיע לאנגליה בפעם הראשונה והפגישה עם ויקטוריה מכניסה אותה למגננה. אבל למרות הפגנות האדישות היא מתקשה להסתיר את רגשותיה.
Il carattere del Principe Albert mette subito Victoria sulla difensiva, ma dietro all'apparente disinteresse della Regina si nasconde qualcosa di piu'. L'intimità e la confidenza di Lord Melbourne intanto vengono messe a dura prova dal fascino del giovane principe.
Prins Albert duwt Victoria meteen in het defensief. Ondanks haar schijnbare onverschilligheid, heeft ze het toch moeilijk om haar ware gevoelens te verbergen. Ze moet kiezen tussen de comfortabele vertrouwdheid van Melbourne en de betoverende, maar prikkelbare Albert.
Príncipe Alberto chega à Inglaterra. Em um primeiro encontro, Vitória e Alberto sentem uma falta de sintonia mútua. Entretanto, o desprezo dá espaço a uma atração - para o desânimo de Melbourne.
El príncipe Alberto pone a Victoria a la defensiva, pero a pesar de sus críticas contra él, las cosas van mejor que cuando se conocieron de niños. Victoria se esfuerza por esconder sus verdaderos sentimientos y se enfrenta a la difícil decisión entre la cómoda familiaridad de Melbourne y el cautivador pero pomposo Alberto.
Príncipe Alberto chega à Inglaterra. No primeiro encontro, Vitória e Alberto sentem uma falta de sintonia mútua. Mas o desprezo dá espaço à atração – para tristeza de Melbourne.
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
עברית
italiano
Nederlands
Português - Portugal
español
Português - Brasil
русский язык