Nach einem Datenleak macht sich Selinas Team auf die fieberhafte Suche nach einem Sündenbock. Dan beauftragt Jonah, sich um Feuerwerk für eine Kampagne zu kümmern und Selina ist erstmals Gastgeberin der traditionellen Oster-Party im Garten des Weißen Hauses.
Selina's team tries to find a scapegoat. Catherine wants to support an anti-bullying campaign.
Valkoisessa talossa tapahtuu kiusallinen tietovuoto, jolle pitäisi löytää syntipukki. Kiusaamisen vastainen kampanja on valmisteilla. Ehtiikö tuore presidentti mukaan siihenkin?
Des informations compromettants ont fuité. La Maison Blanche est aux aguets. L'équipe de Selina cherche un bouc émissaire, tandis que la présidente accueille la traditionnelle chasse aux oeufs à l'occasion des fêtes de Pâques et raconte une histoire aux enfants. De son côté, Catherine prend faits et causes pour une campagne anti-harcèlement.
הצוות של הנשיאה מאייר מנסה למצוא שעיר לעזאזל, ואילו קתרין רוצה לתמוך בקמפיין נגד בריונות.
A equipe da presidente tenta descobrir quem vazou informações. Catherine quer se envolver com uma campanha contra a prática do bullying. Dan pede um favor a Jonah e Richard, e Mike está prestes a cometer um erro na coletiva de imprensa. Selina participa de uma caçada aos ovos de Páscoa.
Los datos personales de una niña con SIDA se filtran después de que Selina mencione su caso en un discurso y el gabinete intenta desenmarañar el asunto. Mientras, Mike está a punto de cometer un gran error en una rueda de prensa, Catherine pide que respeten su vida privada y la presidenta celebra la Carrera del Huevo de Pascua con unos niños.