Die Jungs stehen vor den letzten Vorbereitungen für die Vorausscheidungen. Allerdings kommt ihnen dann eine unangenehme Prüfungsphase in die Quere. Sie dürfen sich keinen Ausrutscher erlauben.
At Kirisaki, a private high school with a renowned kyudo club, the first-year Fujiwara Shu's skill with a bow stands out. This holds true even when choosing their participants for the prefectural preliminaries...
À l'approche des examens de mi-semestre, les lycéens de Kazemai se voient accorder une semaine sans club pour avoir pleinement le temps de réviser… ce qui ne plaît évidemment pas à nos amoureux du tic à l'arc !
弓道の強豪校・私立桐先高校。そこには「貴公子」と呼ばれる射手・藤原愁がいる。
高校1年生とは思えない風格のある射は、腕に覚えのある上級生たちをも圧倒する。
それは、県大会予選出場メンバー選抜の校内試合でも変わりなくて……。
궁도 강호 학교인 키리사키 고등학교. 그곳엔 귀공자라는 별명을 가진 궁사, 후지와라 슈가 있었다. 고등학교 1학년의 실력이라 생각할 수 없는 슈의 아름다운 사법은 한가락 한다는 선배들조차 압도해버렸다. 그 실력은 현 대회 예선에 출전할 멤버를 뽑는 교내 선발전에서도 어김없이 발휘됐는데...
As preliminares do campeonato regional se aproximam. Todos estão treinando com afinco e mostrando suas motivações para atirar.