ソフィアたちとの激戦を乗り越えて、学園中央都市・ロッツガルドを目指して旅をする深澄 真と識。道中、ヒューマンが暮らすオビットの街に立ち寄った2人は、一時別行動をすることに。その最中、真はヒューマンの少女・ラナと獣人の少年・エトと出会う。彼女たちは“荒城の月”を名乗る盗賊から故郷のタパ村を守ってくれと街の者に訴えるものの、誰からも相手にされていなかった。そんな2人のことが気になった真は、共にタパ村へと向かい……。
Mikoto and Shiki are making their way to Rotsgard Academy in hopes of opening a new store. Meanwhile, back in the demiplane, everyone is helping Mio practice her cooking skills by taste-testing her dishes.
Makoto está no meio de uma viagem e acaba se envolvendo numa confusão ao se deparar com a dificuldade de uma garota para conseguir a ajuda dos aventureiros contra bandidos.
Mio, désireuse d'élargir son éventail de compétences, se met à la cuisine. Le résultat n'est cependant pas très concluant, et les serviteurs de Makoto en font les frais. De son côté, notre héros fait la rencontre d'une jeune fille et de son ami demi-humain, qu'il décide d'aider lorsqu'il apprend que ces derniers ont des ennuis.
Nuestro héroe se dirige a Rotsgard para abrir un nuevo negocio, aunque durante su camino se ve envuelto en una pelea entre humanos y semidioses de una aldea de las montañas.
Makoto setzt seine Reise fort und gelangt in die Stadt Obitt. Auf der Suche nach Abenteurer-Aufträgen hört er von einer Räuberbande, die sich „Mond über der Brugruine“ nennt. Da es ihn an ein Lied aus seiner Heimat erinnert, will er die Räuber ausschalten.
Микото и Сики направляются в Академию Ротсгард в надежде открыть новый магазин. Тем временем, вернувшись в демиплан, все помогают Мио практиковать свои кулинарные навыки, пробуя ее блюда.
ميكوتو وشيكي يشقان طريقهما إلى أكاديمية روتسغارد على أمل افتتاح متجر جديد. وفي هذه الأثناء، في البُعد البديل، يساعد الجميع ميو على تحسين مهاراتها في الطهي من خلال تذوق أطباقها.
소피아 일행과의 격전을 극복하고, 학원 중립 도시인 롯츠갈드를 향해 여행을 하는 미스미 마코토와 시키. 가던 중 휴먼이 살고 있는 오비트시에 들르게 된 두 사람은, 일시적으로 따로 행동하게 되었다. 그러다가 마코토는 휴먼 소녀인 라나와 수인 소년인 에트와 만나게 되었다. 그들은 '황성의 달'이라는 도적단으로부터 고향인 타파 마을을 지켜달라고 도시의 모험가들에게 부탁을 했지만, 누구도 그들을 상대해 주지 않았다. 그런 두 사람이 마음에 걸렸던 마코토는 그들과 함께 타파 마을로 향했는데.