Makoto's party accepts the Rembrandt Trading Company job. They've already acquired the necessary materials, and their first job as adventurers seems to be going well... But trading company owner Patrick Rembrandt distrusts Makoto, as he lacks any kind of adventuring record. Furthermore, Makoto seeks to join the merchants' guild, where two tests await him.
Makoto will sich der Händlergilde anschließen. Dazu muss er eine Prüfung ablegen. Als er einen Blick in das überteuerte Lehrbuch wirft, wagt er kaum, seinen Augen zu trauen …
Makoto vai ao encontro do representante da Companhia Mercantil Rembrandt e a princípio não é recebido da forma que esperava. Mas esse é o primeiro passo para iniciar sua vida como mercador.
Makoto vai ao encontro do representante da Companhia Mercantil Rembrandt e a princípio não é recebido da forma que esperava. Mas esse é o primeiro passo para iniciar sua vida como mercador.
Makoto rencontre le gérant d'une célèbre firme de Tsige, celle-là même dont il a accepté une quête nécessitant de rares matériaux. Peu après, il apprend que pour officialiser l'existence de sa guilde marchande, il doit d'abord passer un examen écrit et pratique. Pendant ce temps, Tomoe, qui ne donnait plus de nouvelles, revient de son voyage initiatique...
Makoto va a encontrarse con el representante de la Companhia Mercantil Rembrandt y al principio no es recibido como esperaba. Pero este es el primer paso para comenzar su vida como comerciante.
렘브란트 상회의 의뢰를 받은 마코토 일행들. 전해야 할 물품들을 손에 넣고 그렇게 모험가로서의 첫 의뢰는 순조롭게 풀리는 듯했으나...모험가로서의 실적이 없었던 마코토는 상회의 주인인 패트릭 렘브란트로부터 의심을 사게 되었다. 거기에다 상인 길드에 가입하고자 하는 마코토는 두 개의 시험을 치르게 되었는데.