Anxious about returning home, Elodie instead enjoys some sticky-fingered bonding with her best friends. Meanwhile, Moe's impetuousness causes concern.
In apprensione per il ritorno a casa, Elodie si rilassa con qualche furtarello insieme alle sue migliori amiche. Nel frattempo l'impulsività di Moe causa preoccupazioni.
Anxieuse à l'idée de rentrer chez elle, Elodie passe du temps dans les boutiques avec ses meilleures amies. Pendant ce temps, l'impulsivité de Moe suscite l'inquiétude.
Nervosa pelo regresso a casa, Elodie opta antes por passar tempo de qualidade e gamanço com as melhores amigas. Entretanto, a irreverência de Moe causa problemas.
Elodie, nerviosa por regresar a casa, vuelve a las andadas con sus amigas para relajarse. El comportamiento impetuoso de Moe preocupa a todos.
Обеспокоенная возвращением домой Элоди влипает в сомнительную историю с лучшими подругами. Импульсивность Мо вызывает обеспокоенность.
Após voltar para casa, Elodie sai com Moe e Tabitha para furtar. O comportamento de Moe preocupa as amigas.
Elodie graut es vor der Rückkehr nach Hause. Daher bekommt sie mit ihren besten Freundinnen lange Finger. Moes Impulsivität gibt Anlass zur Besorgnis.