Tom is sitting on the railroad tracks, feeling miserable about losing his girlfriend to his rival Butch again. Feeling sad for him, Jerry narrates the whole story as he watches on.
Tom est assis sur la voie ferrée, se sentant malheureux de perdre à nouveau sa petite amie au profit de son rival Butch. Se sentant triste pour lui, Jerry raconte toute l’histoire en le regardant.
空寂无人的旷野,安静的铁路桥梁中央,作者形容憔悴、万念俱灰的汤姆,他双爪托腮,浑身绵软无力,两只眼睛充满血丝。铁路上方的横梁上,站着他一生的死对头,同时也是毕生的挚友杰瑞。杰瑞望着一心求死的汤姆,脸上写满了无助。这一切都是爱情惹的祸,原本汤姆和杰瑞拥有快乐无忧的日子,但是随着性感母猫普丝的出现,汤姆的灵魂便被对方俘获了,他展开狂热的爱情攻势,可是黑猫布奇有钱有势,汤姆在布奇面前就如同小丑一般。没钱的男人,注定就没有爱情么?
Tom está sentado en las vías del tren, sintiéndose miserable por haber perdido a su novia de nuevo ante su rival Butch. Sintiéndose triste por él, Jerry narra toda la historia mientras lo observa.