Seo Ri is disappointed to find out that she didn’t make the cut, and Chan tries to console her by saying that good days will certainly come in the future. Furthermore, she invites her to have pot tteokbokki with him, and this instantly brings her spirits up. However, she gets a call from the violin academy, asking whether she could fill in as a replacement for 2 to 3 weeks. Exhilarated, she tells everyone about this good news.
Seo Ri est déçue d'apprendre qu'elle n'est pas sélectionnée, et Chan essaye de la consoler en lui promettant des jours meilleurs. En outre, elle l'invite à venir manger avec lui, et cela lui rend instantanément le sourire. Elle reçoit un appel de l'académie de violon lui demandant si elle serait disponible pour un remplacement pendant 2 ou 3 semaines. Euphorique, elle raconte à tout le monde cette bonne nouvelle.
사고로 독일음대 유학이 좌절된 서리는 독일에서 학교를 다녔다는 우진에게 궁금한 게 많아지고.
남과 얽히기 싫어하는 우진은 그런 서리가 불편하기만 한데..
한편, 서리는 13년간 방치됐던 바이올린을 고치려 수리비를 벌 방법을 찾기 시작하는데..
Seo Ri está decepcionada al descubrir que no pasó el corte, y Chan intenta consolarla diciéndole que seguramente vendrán buenos días en el futuro. Además, ella la invita a comer tteokbokki con él, y esto instantáneamente le levanta el ánimo. Sin embargo, recibe una llamada de la academia de violín y le preguntan si podría reemplazarla durante 2 o 3 semanas. Emocionada, les cuenta a todos sobre esta buena noticia.