Agent Mulder überprüft eine Anzeige. In der Firma "VinylRight" soll ein Monster sein Unwesen treiben. Der Angestellte Gary Lambert nimmt ihn und Mitarbeiter der Firma als Geiseln, weil er die Öffentlichkeit über das Monster informieren will. Das Gebäude wird gestürmt und Gary dabei erschossen. Als Mulder Garys Angaben weiterverfolgt, wird er für verrückt erklärt. In einer Klinik ans Bett gefesselt, ist er plötzlich selbst dem Monster ausgeliefert - doch Scully kann ihn retten ...
Mulder is held hostage inside an office where a man claims his boss is a monster and has clouded all their minds while he turns them into zombies one by one, which is disbelieved until Mulder opens his mind and allows himself to see it too.
Näkeekö rakennusyhtiön puhelinmyyjä näkyjä, kun hän väittää hirviön vaanivan työntekijöitä yhtiön tiloissa?
A Oak Brook, non loin de Chicago, une entreprise fabricant des revêtements de façade, Vynilright, vient de déposer une plainte. Le service de télémarketing de cette société est la cible d'une personne anonyme qui diffuse une sorte de manifeste enregistré comportant des menaces très violentes. Fox Mulder pense qu'il s'agit probablement d'un mauvais plaisantin mais il décide tout de même de se rendre sur place...
Gary Lambert az Illinois állambeli Oak Brookban dolgozik, mint műanyaglemezek eladásával foglalkozó telemarketinges. A felszínen Gary egy nyugodt, kiegyensúlyozott Átlagember. Ám legbelül szilárdan meg van győződve arról, hogy főnöke egy gonosz szörny, aki az alkalmazottakat élőholtakká változtatja. Az egyik nap Skinner aligazgató az irodájába rendeli Muldert és Scullyt. Elmondja, hogy a vállalat, ahol Gary is dolgozik, fenyegető tartalmú üzenetet kapott. A cég szeretné, ha kivizsgálnák a titokzatos bejelentő kilétét és megakadályoznák az üzenetben foglalt fenyegetések bekövetkeztét. Mulder nem érti, hogy Skinner miért nekik adja ezt az ügyet, ám az aligazgató tájékoztatja őket, hogy a névtelen fenyegető szerint a vállalat igazgatója nem ember, hanem egy szörny, aki az alkalmazottak életére tör. Mulder nem veszi komolyan az ügyet és közli Scullyval, hogy maradjon csak Washingtonban, majd ő egyedül elintézi ezt az idióta ügyet.
Mulder e Scully assistono impotenti ai vaneggiamenti di un uomo che sostiene che il suo datore di lavoro è un mostro ed è pronto a fare qualsiasi cosa per sostenere questa sua tesi.
Mulder en Scully vinden een man die denkt dat zijn baas een monster is - en hij zal er alles aan doen om dit te bewijzen.
Mulder i Scully spotykają mężczyznę, który twierdzi, że jego szef to – dosłownie – potwór.
Mulder é sequestrado em um prédio de escritórios por um homem que diz que seu chefe é um monstro e tem obscurecido todas as suas mentes enquanto tornando-os zumbis, um por um.
Гарри Ламберт, обычный сотрудник небольшой компании считает, что его начальник — настоящий монстр, который по-тихоньку превращает своих подчиненных в зомби. Агент Малдер получает задание проверить эту компанию. Но не успев войти в здание, Малдер вместе с остальными сотрудниками компании оказывается в заложниках.
Mulder es secuestrado en un edificio de oficinas por un hombre que dice que su jefe es un monstruo y ha nublado todas sus mentes mientras los convierte en zombies uno por uno.
Mulder hålls gisslan på ett kontor där en man påstår att hans chef tar sig in i folks sinnen och gör dem till zombier.
在芝加哥瓦纳公司上班的盖里最近感到不对,在他眼中他们上司变成怪兽,把很多人都变成了僵尸。于是他端起步枪,挟持众人,准备在电视上公诸于众。虽然在穆德的干预下,盖里被击毙,但事情显然没有那么简单。穆德也开始看到变成怪兽的上司,但是史卡莉不相信,穆德只好自己去检验。他尾随怪兽到下属的家中,亲眼看到他把下属变成僵尸。但斯基纳误解了他,把他关到了病房中绑了起来。史卡莉验尸发现尸体已经死亡好一段时间了,而脖颈后面有虫子噬咬的痕迹,赶忙去找穆德,正好碰上怪兽准备袭击穆德,将其救下。怪兽和变成僵尸的人都不知其踪,此案只好就此罢休。在密苏里,怪兽又出现了……
Deutsch
English
suomi
français
Magyar
italiano
Nederlands
język polski
Português - Portugal
русский язык
español
svenska
大陆简体
한국어