「がまがま水族館」で働くことになった風花は、くくるのおじいとおばあに迎えられ、海咲野家に身を寄せることに。閉館が迫る水族館を立て直すため、夏休みが最後の勝負とより一層仕事へのやる気を見せるくくる。翌日、風花はくくるから水族館の仕事の厳しさを教わりながらも、2人でペンギンのエサやりショーを行うが…!?
Fuka finds out why Kukuru is working so hard to keep the aquarium running. She’s asked to feed the penguins for an event, but things don’t go quite as planned.
Fuuka pede para trabalhar no Aquário Gama Gama, e Kukuru a leva até seus avós para conseguir a permissão. Em seu primeiro evento dentro do aquário, Fuuka fica encarregada de alimentar os pinguins, mas acaba se atrapalhando diante da fome dos animais.
Fuuka pede para trabalhar no Aquário Gama Gama, e Kukuru a leva até seus avós para conseguir a permissão. Em seu primeiro evento dentro do aquário, Fuuka fica encarregada de alimentar os pinguins, mas acaba se atrapalhando diante da fome dos animais.
風花決定要在「GAMAGAMA水族館」工作,她受到空空琉爺爺奶奶的歡迎,寄住在海咲野家。為了重整瀕臨倒閉的水族館,空空琉把暑假視為最後決賽,對於工作展現出更旺盛的幹勁。隔天,儘管風花從空空琉那邊學到水族館的工作有多麼嚴格,但還是準備兩個人一起進行企鵝餵食秀……!?
风花决定要在「GAMAGAMA水族馆」工作,她受到空空琉爷爷奶奶的欢迎,寄住在海咲野家。为了重整濒临倒闭的水族馆,空空琉把暑假视为最后决赛,对于工作展现出更旺盛的干劲。隔天,尽管风花从空空琉那边学到水族馆的工作有多么严格,但还是准备两个人一起进行企鹅喂食秀……!?
Fûka, désormais une employée de Kukuru, loge avec cette dernière et ses grands-parents et commence à travailler à l'aquarium Gama-Gama. Sa mère, inquiète, lui demande ce qui se passe au téléphone, mais comme Fûka ne compte pas rentrer de sitôt à la maison, elle lui ment.
Fuka findet heraus, warum Kukuru so hart daran arbeitet, das Aquarium am Laufen zu halten. Sie wird gebeten, die Pinguine für eine Veranstaltung zu füttern, aber die Dinge laufen nicht ganz nach Plan.
가마가마 수족관에서 일하게 된 후우카는 쿠쿠루의 할아버지와 할머니에게 환대를 받으며 미사키노가에 머무르게 되었다. 폐관이 다가오는 수족관을 다시 일으켜 세우기 위해, 쿠쿠루는 여름 방학이 최후의 승부처라며 한층 더 일에 대한 의욕을 불태웠다. 다음 날, 후우카는 쿠쿠루에게서 수족관 일이 얼마나 어려운지 배우면서 펭귄 먹이를 주게 되었는데.
Fuka descubre por qué Kukuru está trabajando tan duro para mantener el acuario en funcionamiento. Le piden que alimente a los pingüinos para un evento, pero las cosas no salen según lo planeado.