It's Valentine's Day, and the team is on the hunt for someone who is setting more than hearts on fire. Meanwhile, Celina thinks Miles' recent string of bad luck is the result of a curse, and she's determined to break it.
Am Valentinstag macht sich Nolan's Team auf die Jagd nach einem Brandstifter. Celina glaubt, dass ein Fluch auf den vom Pech verfolgten Miles liegt und versucht, diesen zu brechen.
После похода к колдунье и случайно полученного проклятия, Майлза преследует череда неудач, из-за чего сильно переживает Селина. Тем временем Бэйли начинает подозревать Арнольда Маккену в поджоге и решает не уезжать в Вашингтон. На благотворительный вечер врывается мужчина, и Уэсли вынужден защищать Анджелу.
É Dia dos Namorados, e a equipe está à procura de alguém que está causando mais do que incêndios em corações. Enquanto isso, Celina acha que a recente onda de azar de Miles é resultado de uma maldição e está determinada a quebrá-la.
Es el día de San Valentín y el equipo está buscando a alguien que está encendiendo algo más que corazones. Mientras tanto, Celina cree que la reciente racha de mala suerte de Miles se debe a una maldición y está decidida a romperla.
Alors que Wesley s’engage pleinement dans sa campagne pour devenir procureur, la Saint-Valentin met les nerfs de l’équipe à rude épreuve. Un pyromane insaisissable sème le trouble avec des incendies aux mises en scène étrangement romantiques. De son côté, Miles est persuadé d’être victime d’une malédiction, poussant Celina à tout tenter pour conjurer le sort.