With the palace walls now breached, Elena and Zubak find themselves on the run and seeking help from an everyday citizen to evade capture by the rebels. Later, Elena leverages her skills in diplomacy and duplicity in a last-ditch effort to stay in power.
Alors que le palais est assailli, Elena et Zubak doivent prendre la fuite et compter sur l'aide d'un civil pour échapper aux rebelles lancés à leur poursuite. Elena va devoir déployer des trésors de diplomatie, et d'hypocrisie, pour conserver son titre et rester au pouvoir.
Una vez traspasados los muros de palacio, Elena debe poner en práctica sus dotes diplomáticas, y su duplicidad, para conservar la cancillería.
Con le mura del palazzo ormai violate, Elena deve far leva sulla sua abilità nella diplomazia e nella doppiezza per rimanere cancelliera.
Palatsin muurit on murrettu, joten Elenan on käytettävä diplomatiaa ja kaksinaamaisuutta pysyäkseen kanslerina.
Agora que os muros do palácio foram derrubados, Elena precisa aproveitar suas habilidades diplomáticas (e sua falsidade) para seguir como chanceler.
Elena und Zubak befinden sich auf der Flucht und suchen Hilfe bei einem Bürger, um der Gefangennahme durch die Rebellen zu entgehen. Um an der Macht zu bleiben, nutzt Elena ihre Fähigkeiten in Diplomatie und Doppelzüngigkeit.
Saray duvarlarının aşılmasıyla Elena ve Zubak kendilerini kaçarken bulurlar ve isyancılar tarafından yakalanmaktan kurtulmak için sıradan bir vatandaştan yardım isterler. Daha sonra Elena, iktidarda kalmak için son çare olarak diplomasi ve ikiyüzlülük becerilerini kullanır.