Trudy hat Geburtstag. Nach alter Tradition einer hochintellektuellen Kollegenschaft wird sie mit einigen Sex-Spielzeugen beschenkt - und zwar mit einem Lederschurz sowie einem Dildo in Neon-Pink und mit beachtlichem Bewegungsdrang. Währenddessen scheitert David daran, Neil mit seiner radikalen, neu erfundenen Firmenstrategie, der "Team-Individualität", zu beeindrucken.
Davids Ego erhält immensen Auftrieb, als Headhunter der Kommunikations-Agentur Cooper and Webb auftauchen und ihn aus unerklärlichem Grund auf dem Cover ihrer Bücher haben wollen.
Rachel und Tim sind immer noch Feuer und Flamme füreinander, obwohl Dawn einen Platz in Tims Herzen zu bewahren versucht, indem sie Witze auf Kosten Gareths macht. Als Trudys Feier richtig in Schwung kommt, ist David alles andere als erfreut...
A colleague's birthday provides a welcome distraction for the employees of Wernham Hogg and leads to a series of practical jokes at the expense of David and Gareth. Meanwhile, David's growing frustrations with new boss Neil constantly looking over his shoulder are somewhat alleviated by the arrival of two representatives from a public speaking company who seem keen to recruit him.
Työntekijät ovat juhlatunnelmissa, sillä Trudylla on syntymäpäivä. Työkavereiden paketeista paljastuu kaksimielisiä lahjoja. Timillä tuntuu olevan vientiä, mikä kismittää Dawnia ja Garethia yhä enemmän. David saa yllättäviä uutisia, mutta tuntee jääneensä ulkopuolelle alaistensa juhlista.
David tem um novo guarda-roupa e as coisas aquecem entre Tim e Rachel.
David é visitado por representantes de uma empresa que organiza seminários de negócios. Eles querem contratá-lo como um orador especialista e David não resiste a se achar com isso na festa de aniversário de Trudy.
Födelsedagsfirandet av Trudy riskerar att bli ett fiasko efter att David gjort bort sig på nytt. Rachel uppvaktas av Tim och Gareth. David skaffar sig nya kläder som får honom att likna Neil.