Jim má strach, aby o něm netaktní Michael nevykecal, že jede po Pam. Zajde s ním proto na nevydařený oběd do restaurace Hooters.
Oscar hat sich krank gemeldet. Niemand will ihm das so recht abnehmen. Und so beginnen die Kontrollanrufe bei Oscar zu Hause. Da Dwight sich aber nicht damit zufrieden gibt, dass Oscar allem Anschein nach wirklich im Bett liegt, bekommt er von Michael die Erlaubnis zu Oscar zu fahren. Dort angekommen, macht Dwight eine äußerst interessante Entdeckung: Oscar hat seinen Lebensgefährten bei sich. Er fühlt sich ertappt - und bittet Dwight, niemandem im Büro davon zu erzählen. Ob Dwight das Geheimnis für sich behalten kann?
When Michael slips some sly references about Pam in his conversations with Jim, Jim quickly tries to do damage control to make sure that no one else in the office finds about his crush on Pam, all while slamming himself with regret for ever telling Michael in the first place. Jim goes to drastic measures, even bonding with Michael at a Hooters restaurant for lunch. Nonetheless, Jim's efforts do little to keep Michael from revealing the secret, but Jim smooths the situation over with Pam to make it seem like nothing more than a tiny crush in the past. Meanwhile, Dwight conducts an investigation about Oscar's mysterious absence from work, and what Dwight finds, though it goes way over his head, is surprising.
Michael möläyttää Jimin kertoman salaisuuden, ja juoru Jimin ihastuksesta alkaa nopeasti levitä konttorilla. Oscar pitää sairauspäivän, ja Michael määrää Dwightin tarkkailemaan, onko Oscar oikeasti sairas.
Jim essaie de faire taire Michael qui lui rappelle sans subtilité qu'il sait qu'il a des sentiments pour Pam mais il finit par révéler le secret. Dwight essaie de savoir si Oscar, qui se fait porter pâle le jour où les bureaux sont nettoyés, est vraiment malade, mais ne réalise pas qu'il vient de découvrir que son collègue est homosexuel.
Quando Michael gli butta lì un commento su Pam, Jim si rende conto di aver fatto un gravissimo errore a confessargli dei suoi sentimenti per la graziosa telefonista e cerca di limitare i danni per quanto possibile.
Michael leva Jim, que concordou em ser o melhor amigo dele, a um almoço no Hooters.
В офисе проводится генеральная уборка. Майкл случайно проговаривается про симпатию Джима к Пэм, и все сотрудники оживленно обсуждает эту тему…
Jim se preocupa de que Michael no sea capaz de guardar el secreto que le confesó durante el crucero con barra libre.
Jim oroar sig för att Michael kommer att avslöja för de andra att han gillar Pam och tvingas gå med på att bli Michaels bäste vän, något som kräver en lunchresa till Hooters.
Jim teme que Michael conte aos outros o seu segredo: ele gosta de Pam. Por isso, ele concorda em ser o melhor amigo de Michael.
W obawie przed tym, że grubiański szef ujawni jego uczucia wobec Pam, Jim zgadza się pójść z Michaelem na lunch, podczas którego jest świadkiem żenujących scen.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
italiano
Português - Portugal
русский язык
español
svenska
Português - Brasil
język polski