Frankie erlebt einen schrecklichen Muttertag, an dem sie wieder einmal mehr für Mike und die Kinder tut, als für sich selbst. Im Vergleich zum Vatertag, an dem Mike immer von vorne bis hinten verwöhnt wird, kommt der Muttertag eher schlecht weg. So bekommt Frankie ein verbranntes Frühstück, Last-Minute-Verlegenheitsgeschenke und nie ihre dringend benötigte Ruhe. Um dem ganzen Stress zu entfliehen, besucht sie schließlich ihre Mutter. Stellt sich die Frage, ob sie hier zur Ruhe kommen kann.
Mother's Day for Frankie is anything but serene when she finds herself doing more for Mike and the kids and less for herself. But she learns that the apple doesn't fall far from the tree when she escapes the family for a few hours to go to her mom's (Marsha Mason, "The Goodbye Girl," "Chapter Two") and ends up acting like a child by making her mom wait on her hand-and-foot. Meanwhile, Sue feels guilty when she steals a motivational magnet from a store whose message actually enticed her to shoplift it.
Frankie pettyy äitienpäivänä perheensä vaatimattomaan panostukseen ja lähtee Suen kanssa tapaamaan omaa äitiään. Kuinka ollakaan, äitikään ei ole onnensa kukkuloilla, kun aikuisesta tyttärestä kuoriutuu hemmottelua kerjäävä lapsi.
Frankie espère profiter de la fête des mères pour se reposer. Mais sa progéniture se fait fort de transformer le rêve en cauchemar.
יום האם מגיע, והילדים מכינים לפרנקי ארוחת בוקר, ממייק היא מקבלת מתנה מאכזבת, וכשהיא נוסעת לבקר את אמה, היא מגלה שגם שם היא לא בדיוק רצויה. לאור זאת היא מחליטה להמציא חג חדש.
Anyák napján a gyerekek ágyba viszik Frankie-nek a reggelit, és átadják az ajándékaikat. Mike azt tervezi, hagyja, hogy a neje a gyerekekkel töltse az idejét, míg ő a sportműsort nézi. Ám amikor az asszony tusolni indul, megállítja, hogy erre nincs idő. Húsz percük van, hogy elmenjenek a drogériába, és a kuponnal vásároljanak valamit neki. Utána beülnek a Neptune Grillbe, ahová Frankie anyját is meghívják, ám neki kiújult a régi betegsége. Frankie nem szeretné, ha az anyja egyedül töltené az ünnepet, ezért elhatározza, hogy Sue-val meglátogatják. Útközben Sue bevallja, hogy elemelt egy apróságot az üzletben. Meglepetésükre az anyja Barry Manilow slágereire táncol a nappaliban.
Frankie, stufa di trascorrere la Festa della Mamma facendo cose per Mike e i ragazzi, pensa bene di andare a far visita a sua mamma, ma si rende conto che il suo comportamento come figlia ricorda molto quello dei suoi famigliari nei suoi confronti.
Op moederdag blijkt dat Frankie meer moet werken voor haar man en kinderen dan dat zijzelf in de watten wordt gelegd. Ze muist ervan tussen en brengt een bezoekje aan haar eigen moeder (Marsha Mason). Die is dolblij met het bezoekje en verwent haar dochter alsof ze nog een kind was. Ondertussen voelt Sue zich schuldig nadat ze iets steelt uit een winkel.
Frankie experimenta um dia das mães agitado e emocionalmente desgastante, que ela compara desfavoravelmente ao dia dos pais. Enquanto isso, Sue é atormentada porque ela roubou um pequeno item motivador. Na esperança de comemorar direito o Dia das Mães, Frankie e Sue visitam a mãe de Frankie (Marsha Mason), que está irritada, Porque ela queria o mesmo desejo de Frankie de um dia tranquilo para si mesma.
День матери для Фрэнки — лихорадочный и выматывающий праздник, не идущий ни в какое сравнение с празднованием Дня отца. Сью мучает совесть из-за украденного в магазине магнита. Надеясь отпраздновать День матери правильно, Фрэнки и Сью отправляются к матери Фрэнки (Марша Мейсон), которая не довольна визитом, так как хотела провести день в одиночестве.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
Nederlands
Português - Portugal
русский язык
español