Kinder sind manchmal Fluch und Segen zugleich. Das müssen auch Frankie und Mike feststellen. Um Sues Selbstbewusstsein zu stärken, kauft Frankie ihr eine kostspielige Jeans. Doch das Glück währt nicht lange, da Frankie die neue Jeans versehentlich im Trockner eingehen lässt.
A hormonally charged Sue wants a cool pair of jeans in order to fit in with her peers, resulting in Frankie and Mike enduring the unpredictability of teenagers, while Axl wants a car to impress a girl. Meanwhile, attempting to teach Brick about responsibility, Frankie and Mike reluctantly allow him to take care of Aunt Edie and Aunt Ginny's dog Doris for a few days.
Teinien hormonit saavat Heckien talon sekaisin. Kun miehistymisen merkkejä osoittava Axl haluaa auton ja Sue kiukuttelee vaatevarastonsta takia, Frankie päättää kohdella lapsiaan tasapuolisesti. Kummasta aiheutuu enemmän päänvaivaa, kalliista farkuista vai saman hinnan maksavasta autosta?
En pleine crise d'adolescence, Sue réclame à sa mère un jean hors de prix, comme ceux que possèdent ses camarades à l'école.
בבית הק מתמודדים ההורים עם קשיי גיל ההתבגרות. אקסל מפתיע ומתנהג יפה במיוחד, כי הוא רוצה שההורים יקנו לו רכב; סו משתוללת כי אין לה מה ללבוש לאודישן לחוג לדרמה; בריק רוצה מאוד לטפל בכלב.
A suliban Sue az egyetlen, aki nem divatos farmerben flangál. Frankie összeszedi a pénzt, hogy meg tudják venni a nadrágot. Axl arra kéri a szüleit, vegyenek neki egy autót. A nemleges választ hallva megelégszik, ha kiteszik a parknál, mert a haverokkal találkozik. Amikor kiderül, hogy a barátok között van a szép Kate, Mike elgondolkodik, hogy mégis kellene egy kocsi a gyereknek. Elvégre bringával nehéz egy jó nőt felszedni. Sue az új farmerjében akar menni a drámaklub meghallgatására. Szerencsétlenségére Frankie kimosta, és összement. Axl kap egy rozoga autót. Kocsikázni indul Kate-tel, de lerobbannak.
Sue vorrebbe che Frankie e Mike le comprassero un paio di jeans costosi per potersi integrare con i ragazzi più in della scuola, mentre Axl vorrebbe un'auto per far colpo su una ragazza. Intanto Frankie costringe Brick ad occuparsi del cane di zia Edie e zia Ginny per alcuni giorni per insegnargli ad essere responsabile.
Frankie en Mike moeten een hormonale Sue in toom houden wanneer ze een dure jeansbroek wil om erbij te horen bij haar vrienden, en als Axl dit hoort wil hij een auto. Ondertussen willen Frankie en Mike Brick wat verantwoordelijkheidszin bijbrengen en laten hem enkele dagen op Doris passen, de hond van tante Edie en tante Ginny.
Frankie compra um par de jeans muito caro para Sue e Mike compra um carro barato para Axl. Brick pede para cuidar do cachorro de um parente, e seus pais, com relutância, concordam.
Фрэнки покупает Сью дорогие джинсы, а Майк Акселю — дешевую машину. Брик хочет заботиться о собаке родственниц, и родители нехотя соглашаются.