Ben bedient sich mit Vorliebe an der Garderobe seiner Schwester. Auch im Unterricht erscheint er wiederholt in Frauenkleidern. Als der Direktor deshalb ein ernstes Wort mit Mickey spricht, sieht Mickey ihren Neffen übler Diskriminierung ausgesetzt und nimmt ihn unter Protest von der Schule. Wie sich herausstellt, ist es jedoch schwierig, mitten im Unterrichtsjahr eine neue Schule für Ben zu finden. Es sei denn, man beweist Erfindungsreichtum. Indes lernt Chip ganz neue Seiten an Alba kennen.
When Mickey believes Ben’s school is discriminating against him, she stands up for her nephew. Meanwhile, Sabrina and Chip spend time with Alba and learn some surprising things about her.
Micky s'emporte face au proviseur de Ben, qui reproche les tenues vestimentaires du garçon, et elle le retire de la meilleure école privée du pays. Elle encourage alors son neveu à porter des robes s'il le souhaite, et le fait rentrer dans une école pour filles en tant que premier étudiant transgenre...
מיקי מרגישה שבבית הספר של בן מפלים אותו לרעה, אז היא מוכנה להילחם למען האחיין שלה. בזמן בילוי זמן איכות עם אלבה, סברינה וצ'יפ מגלים פרטים מפתיעים לגביה.
Mickey si convince che la scuola sta discriminando Ben, e decide di intervenire. Intanto Sabrina e Chip passano del tempo con Alba.
Cuando Mickey cree que la escuela de Ben le está discriminando, defiende a toda costa a su sobrino. Mientras, Sabrina y Chip pasan tiempo con Alba y descubren algunas cosas sorprendentes sobre ella.
عندما تعتقد ميكي أن مدرسة بن تسيء معاملته، فإنها تدافع عن ابن أخيها. تقضي صابرينا وشيب بعض الوقت مع ألبا فيكتشفان بعض الأشياء المفاجئة عنها.