Mikuru finds out that Yuki is viewing erotic images on her laptop, but is too embarrassed to tell what she's seen to Kyon. Several weeks go by, and several changes are noted. Kyon finds that the bookshelves in the room are being filled with video games, and Haruhi begins to notice Yuki wearing cosplay outfits. Meanwhile, Ryoko has revived herself, but in a basketball sized chibi form. Eventually, Yuki finds out, and after saving the miniature Ryoko from a hungry cat, allows her to stay with her at her apartment.
Mikuru se entera de que Yuki está viendo imágenes eróticas en su computadora portátil, pero está demasiado avergonzada para contarle lo que ha visto a Kyon. Pasan varias semanas y se notan varios cambios. Kyon descubre que las estanterías de la habitación están llenas de videojuegos, y Haruhi comienza a notar que Yuki usa trajes de cosplay. Mientras tanto, Ryoko se ha revivido, pero en forma de chibi del tamaño de una pelota de baloncesto. Finalmente, Yuki se entera, y después de salvar a Ryoko en miniatura de un gato hambriento, le permite quedarse con ella en su apartamento.
长门的新嗜好给实玖琉知道了,使实玖琉有口难言。而长门对有关活动的兴趣日益增加,连书架和衣架都因此出现变化……另一方面,朝仓凉子复活,却发生了信息结合的错误,导致朝仓凉子变成了......