Eine Hitzewelle hat die Stadt im Griff. Die Dreharbeiten für Jennys Film gehen nur langsam voran, alle sind wegen der Stromabschaltungen genervt. Jenny merkt, dass Niki mit Greg Sex hatte und rastet aus. Tina und Bette haben eine Verabredung beim Therapeuten, um ihre Geschichte in den Griff zu kriegen. Auf dem Weg dorthin bleiben sie im Fahrstuhl stecken ... Molly und Shane verabreden sich. Molly ist aufgeregt, denn sie will endlich zum ersten Mal Sex mit einer Frau haben.
Jenny gets jealous on the set when a love scene between Niki and her on-screen boyfriend looks too realistic. Dawn Denbo invites the girls to a mafia-themed night to settle the dispute between The Planet and SheBar. Meanwhile, Bette and Tina decide to go see a couples counselor when they're interrupted by a rolling blackout due to a heat wave.
C'est la canicule à Los Angeles, et un tremblement de terre est prévu, ce qui provoque des coupures de courant incessantes. Sur le tournage de "Lez Girls", Jenny se dispute avec Niki à cause d'une scène de sexe avec son partenaire masculin trop réaliste à son goût. Bette et Tina vont consulter leur ancien thérapeute Dan. Max saute le pas avec Tom. Shane et Molly se rapprochent. Et les filles sont invitées par Denbo au SheBar pour une réunion de réconciliation.
洛杉矶持续高温,Kit和SHEBAR的老板Dawn和Cindi进行一场黑手党般的谈判来结束这场生意上的斗争。但是自私的Dawn对Kit,Jenny,Alice提出的要求几乎都不可能实现,在大家都要不和而散时,Bette维持了短暂的休战。
Όταν συμβαίνουν πολλές διακοπές ρεύματος στην πόλη, η Τίνα και η Μπέτι παγιδεύονται σε έναν ανελκυστήρα. Στο πλατό του Lez Girls, η Τζένι ζηλεύει το συμπρωταγωνιστή της Νίκι.