Da Koala Brødrene løber tør for benzin midt ude i vildmarken, møder de en lille pingvin-backpacker.
Eines Tages treffen Frank und Buster einen kleinen Pinguin im Hinterland. Das niedliche Tierchen hat sich verirrt. Jetzt knurrt sein Magen und es hat furchtbar Durst. Ehrensache, das die Koalabrüder die junge Pinguin-Dame an ein Wasserloch bringen, wo sie fischen und ihren Durst stillen kann. Müde lässt sich dann der Pinguin dort für die Nacht nieder. Am nächsten Morgen ist Buster sehr traurig als er sieht, dass der Pinguin seine Sachen gepackt und für die Weiterreise bereit ist. Das Pinguin-Mädchen fotografiert noch schnell ihre neuen Freunde und macht sich dann auf den Weg. Einige Zeit später bekommen die Koala-Brüder ein Paket aus der Antarktis. Es ist von Penny, dem Pinguin-Mädchen...
A lost penguin finds shelter with Frank and Buster.
Alors qu’ils sont en panne d’essence et perdus en plein désert, Frank et Buster rencontrent un animal très curieux, parlant un langage insolite. Ensemble, ils finissent par retrouver le chemin de la maison des frères Koala. Le petit étranger est assoiffé et affamé, mais comment savoir de quoi se nourrit un animal qu’ils n’ont jamais vu auparavant? Les spéculations vont bon train, et ils découvrent enfin qu’il s’agit d’un pingouin, très friand de poissons. Ils se lient rapidement d’amitié, mais Penny, le petit pingouin, doit hélas reprendre la route pour rentrer chez elle. Peu de temps après, les frères Koala reçoivent un courrier de l’Antarctique, accompagné de photos de leur amie, qui promet de revenir leur rendre visite prochainement.
Nuestros amigos se encuentran por el desierto a un pingüino que tiene hambre y sed y lo ayudarán.