Zwar freut Dean sich darauf, dass die neue Juristin der Kanzlei seinem Charme erliegen wird. Gleichwohl verdächtigt er sie, für ein Informationsleck verantwortlich zu sein. Dean erfährt, dass es Todd war, der sich verplaudert hat – doch behält er diese Entdeckung für sich, um seinen Irrtum nicht zugeben zu müssen. Eine Suche nach dem Schuldigen ist auch bei den Sandersons zu Hause in vollem Gange, als im Fernsehspeicher plötzlich eine Serienfolge fehlt.
Convinced that the only explanation for Claire’s non-interest in him is that she’s a mole, Dean tells Stewart that Claire is sharing secrets with a rival firm. Although Stewart dismisses the accusation, Dean is set on proving his brother wrong. Meanwhile, Deb and Claire strike up a friendship, the gossipy nature of which propels Stewart to question whether Claire can be trusted after all.
Voyant que Claire, la nouvelle recrue du cabinet, ne s'intéresse pas à lui, Dean est convaincu qu'elle est une taupe qui livre des informations à un cabinet concurrent...
סטיוארט מבטל את טענותיו של דין כלפי קלייר, שלכאורה חולקת סודות עם חברה מתחרה. דבי וסטיוארט מנסים לרדת לשורש העניין לגבי מי שהתעסק עם מכשיר ההקלטה.
Dean è convinto che Claire stia rivelando i loro segreti professionali a uno studio rivale, ma Stewart non ci crede assolutamente.
Stewart descarta las alegaciones de Dean sobre Claire; Debbie y Stewart tratan de llegar al fondo de quién está manipulando su grabadora.