Als Dean von einem Paar erfährt, dem wegen seiner Liebe der Job gekündigt wurde, wittert er eine Gelegenheit, sich und die Kanzlei mit einem gesellschaftsrelevanten Fall zu profilieren. Stewart lockert über Nacht das Datingverbot im Hause Sanderson, als ihm bewusst wird, dass er sich verhält wie eine Figur in der Fernsehserie „The Grinder“ – der ewig zaudernde, kleinmütige Pincus. Dass dieser ebenso notwendig ist wie der Part des strahlenden Helden, leuchtet ihm erst spät ein.
After the exciting and victorious Krantz case, Sanderson & Yao gets flooded with cases. Dean, in his usual fashion, wants them to pick the next big case. Stewart disagrees, but he realizes that telling Dean he can’t do something only will make him want to do it more. Soo Stewart decides to encourage Dean and the plan backfires. Meanwhile, Dean inspires Debbie to go for a promotion at work using a “big dog” approach, which puts her job in jeopardy
Dean veut s'occuper d'une affaire prestigieuse, mais Stewart n'est pas d'accord. Dans une tentative de psychologie inversée, il encourage malgré tout son frère, jusqu'à ce que son plan se retourne contre lui...
אחרי נצחון מוחץ בבית המשפט, המשרד מוצף בעבודה. חילוקי הדעות לא מאחרים לבוא כשדין רוצה לקחת על עצמו תיק גדול, וסטיוארט מתנגד. דין מעודד את דבי לפעול באגרסיביות כדי להשיג קידום בעבודה, אבל העניינים משתבשים.
Dopo una strepitosa vittoria in tribunale, la Sanderson e Yao viene assalita dai clienti, e Dean vorrebbe scegliere su che caso lavorare.
Después de una victoria emocionante, Sanderson y Yao están inundados de casos, y Dean quiere elegir lo que hacer después. Mientras, los intentos de Stewart para dejar de ser un aguafiestas tienen efectos inesperados en su familia.