Soud řeší případ sportovce Raye Demoryho, který zažaloval farmaceutickou firmu. Po požití prášku proti migréně dostal mrtvici a ochrnul. Jeho žena Carol shromáždila svědectví 138 osob, kterým se přihodilo něco podobného. Když právníci probírají v soudní síni krabice se spisy, narazí na útržek jídelního lístku z jisté restaurace. Jsou na něm poznámky, jež připomínají zasedací pořádek poroty. A buď u porotce číslo dvě, nebo jedenáct je napsána suma třicet pět tisíc dolarů. Alicia s asistentkou Kalindou mají podezření, že jeden z těchto porotců přijal úplatek.
A jsou tu i další indicie, které napovídají, že by verdikt mohl být ovlivněn korupcí. Manžel porotkyně Marilyn Wolkové například pracuje pro firmu obhájce farmaceutů Jamese McCloona. Alicia požaduje výměnu porotců…
Diane vertritt ein junges Ehepaar. Ray sitzt im Rollstuhl, seit er Zennapril, ein Migränemedikament, genommen hat. Wenn Diane den Fall gewinnt, wartet eine Sammelklage, denn es gibt weitere Zennapril-Geschädigte. Alicia findet zwischen den Zeugenaussagen einen Zettel, der darauf hinweist, dass möglicherweise einer der Geschworenen bestochen wurde...
Alicia stumbles onto something that indicates possible jury tampering on her firm's class action law suit against a pharmaceutical company. Peter's legal team continues their work for his upcoming appeal, and Alicia keeps butting heads with Peter's attorney.
Valamiehen lahjontaepäily varjostaa lääkefirmaa vastaan käytävää oikeudenkäyntiä, ja hätäiset johtopäätökset vievät vain ojasta allikkoon. Samaan aikaan Alician aviomiehen uutta oikeudenkäyntiä valmistellaan, eikä asia ole aivan yksioikoinen Alician kannalta. Pitäisikö hänen nyt olla petturimiehensä puolella?
Alicia met à jour des preuves indiquant qu'un jury a été corrompu lors d'un procès contre une grande compagnie pharmaceutique. Pendant ce temps les avocats de Peter continuent de monter un dossier pour sa demande d'appel.
אלישיה מסייעת לדיאן במשפט נגד חברת תרופות ובמהלך המשפט מתעורר החשד שהמושבעים קיבלו שוחד. פיטר ועורך דינו מבקשים מאלישיה שתסייע להם בערעורו של פיטר, ואלישיה ממשיכה לגלות פרטים קשים על התנהלותו של פיטר במהלך נישואיהם.
Alicia è convinta di aver scoperto la prova che incolpa la giuria di corruzione in merito a un processo che lo studio sta sostenendo contro una compagnia farmaceutica. Nel frattempo si avvicina la data dell'appello di suo marito.
Podczas procesu Alicia odkrywa, że ława przysięgłych próbuje fałszować dowody. Prawnicy męża wnoszą apelację od wyroku.
Alicia acha que ela descobriu indícios de adulteração do júri no processo de ação legal da empresa contra uma empresa farmacêutica. Enquanto isso, a equipe jurídica do seu marido se aproxima de seu apelo.
Алисия подозревает, что присяжные в деле против фармацевтической компании, которое ведет ее фирма, были подкуплены. Тем временем адвокаты ее мужа работают над апелляцией.
Alicia, que está colaborando en un importante juicio que sigue su firma contra una empresa farmacéutica, cree haber encontrado pruebas de que la contraria sobornó a uno de los jurados. En tanto parece que Peter está cerca de obtener una apelación en su favor.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
italiano
język polski
Português - Portugal
русский язык
español