Cuphead Convinces Mugman they should ditch their chores and head to the carnival, unaware it's a front to collect souls.
Tassilo überzeugt Pottkopp davon, statt den Zaun zu streichen zum Jahrmarkt zu gehen. Leider weiß er nicht nicht, dass der Jahrmarkt nur eine Falle ist, um Seelen zu sammeln.
Cuphead convainc Mugman d'abandonner leurs corvées pour se rendre à la fête foraine, sans savoir qu'il s'agit d'une manigance pour voler des âmes.
Filuś przekonuje Kubusia, by porzucili obowiązki i wybrali się na karnawał, nie zdając sobie sprawy, że to przykrywka dla procederu wyłapywania dusz.
Cuphead convence a Mugman de abandonar sus labores para ir al carnaval, sin saber que se trata de una fachada para conseguir almas.
Cuphead convince Mugman a lasciar perdere i lavori di casa e andare al carnevale, ignorando che si tratta di una messinscena per accalappiare anime.
Cuphead convence Mugman a abandonar as tarefas para irem à feira. Mal imaginam eles que não passa de uma fachada para roubar almas...
Cuphead overtuigt Mugman dat ze hun taken opzij moeten zetten en naar de kermis moeten gaan. Ze hebben geen idee dat die bedoeld is om zielen te verzamelen.
컵헤드는 머그맨을 설득해 할 일을 내팽개치고 카니발로 향한다. 손님의 영혼을 빼앗으려고 만든 가짜 카니발이라는 사실은 꿈에도 모른 채.
Cuphead přesvědčí Mugmana, že domácí povinnosti jsou nuda, a vytáhne ho na karneval. Ukáže se ale, že je to past, a oběma jim půjde o duši.
Xicrinho convence Caneco a abandonar as tarefas e ir ao parque de diversões. Mal sabem eles que esse é um golpe para roubar almas!