周が一人暮らしをするきっかけになった、中学時代のとある出来事が明らかになる。周の悲しみを受けて、真昼は「自分にくらい甘えて欲しい」と周を抱きしめる。翌日、真昼はクラスメイトから休日に男の人と歩いていたことを聞かれ、素直にデートだと認める。真昼の爆弾発言に、会話を聞いていた周もびっくり! さらに真昼はその男性が「一番大切な人」と告白し――!?
Amane explains the reason he left home in middle school and began living alone. Mahiru empathizes with his sorrow and embraces him. "At least let me spoil you a little." The next day, Mahiru's classmates ask her about the boy she was seen walking with. Mahiru nonchalantly admits that it was a date, surprising Amane. Mahiru then confesses, "there's no one more dear to me in life than him."
As barreiras vão caindo na relação entre Amane e Mahiru, mas ele ainda reluta em se sentir digno para uma pessoa como ela.
Le lien entre Amane et Mahiru prend un tournant différent. Amane confie à son amie pourquoi il s'est installé dans son appartement et les raisons de son manque de confiance en lui, et celle-ci devient plus protectrice, mais aussi plus à l'écoute de ses propres désirs.
Fujimiya le cuenta a Mahiru su pasado y la razón por la que no vive con sus padres en la actualidad, lo cual hará que quiera mimarle todavía más.
In der Schule macht bereits das Gerücht die Runde, Mahiru sei mit einem Jungen shoppen gewesen. Darauf angesprochen bezeichnet Mahiru den Ausflug prompt als Date, was Amane kalt erwischt. Derweil arbeitet Amane hart an sich, nicht nur beginnt er morgens Sport zu machen, er versucht auch seine Noten zu verbessern. Mahiru bietet ihm an, ihm einen Wunsch zu erfüllen, sollte ihm das gelingen. Allerdings führt bereits die Vorstellung dazu, dass Amane in der folgenden Nacht etwas Träumt, was ihm sehr unangenehm ist.
يشرح أماني السّبب الّذي جعله يغادر المنزل في المدرسة الإعداديّة وبدئه بالعيش بمفرده. تتعاطف ماهيرو مع حزنه وتعانقه وتقول له "دعني أدلّلك قليلاً على الأقلّ". في اليوم الموالي، زميلات ماهيرو في الصفّ يسألنها عن الفتى الّتي شوهِدت تمشي معه. تقرّ ماهيرو بأنّه كان موعداً غراميّاً لتفاجئ أماني. ماهيرو بعدها تعترف "لا أحد أعزّ إليّ في الحياة منه".