Das Verhältnis von Elizabeth und Philip ist weiterhin schwer belastet, die Ehe scheint zerbrochen. Doch die Arbeit für den KGB schweißt sie noch immer zusammen. Nachdem Elizabeths Vorgesetzter und väterlicher Freund Zhukov in Moskau von den Amerikanern ermordet wurde, sinnt sie auf Rache. Auch von Philip lässt sie sich nicht von ihrem Plan abbringen. Doch dann macht sie einen Fehler und bringt alle in Gefahr …
Events in Moscow strike a personal chord for Elizabeth, leading her to take on a dangerous mission she can't complete without Philip's help, and placing the couple on a collision course with both Grannie and the FBI.
Yhdysvallat tiukentaa otettaan ja poistaa pelilaudalta KGB:n avainhenkilöitä. Elizabeth ottaa asian henkilökohtaisesti. Sandra epäilee Stanin pettävän häntä ja panee tämän tilille menemisistään.
Une série d'événements survenus à Moscou touche profondément Elizabeth : la CIA a assassiné trois fonctionnaires du KGB, dont le mentor de la jeune femme, le général Victor Zhukov. Pour réparer cet affront, Elizabeth décide, contre les ordres du KGB, de retrouver et de tuer l'agent supposé, selon Claudia, avoir planifié l'opération. Mais elle ne peut pas le faire sans l'aide de Phillip. Une course contre la montre s'engage entre eux, Grannie et le FBI...
בעיה אישית במוסקבה גורמת לאליזבת לצאת למשימה שמעמידה את הזוג בסכנה הן מצד ה-אף-בי-איי והן מצד ה-קג"ב.
Az CIA megöleti Moszkvában Zsukovot. Elizabethet megrendíti a halálhír, és a parancs ellenére bosszút akar állni. Ráveszi Philipet, hogy rabolják el és öljék meg az akció kitervelőjét, aki a halála előtt rádöbbenti Elizabethet, hogy ő is csak egy játékszer. Sandra egyre nehezebben viseli a házassága válságát, és részegen veszekszik a férjével. Stan ezek után úgy dönt, véget vet Ninával való viszonyának.
Elizabeth rimane colpita da alcuni eventi che stanno avendo luogo a Mosca, spingendola a farsi carico di una missione molto pericolosa che non può portare a termine senza l'aiuto di Philip. I due si trovano in rotta di collisione con Grannie e l'FBI.
エリザベスはモスクワでの出来事に心を打たれ、フィリップの助力なしには成し得ない危険な任務を引き受ける。
Gebeurtenissen in Moskou raken een gevoelige snaar bij Elizabeth, wat haar op een gevaarlijke missie stuurt die ze niet kan afronden zonder Philip;s hulp, waarbij het stel botst met zowel Grannie als de FBI.
Wydarzenia w Moskwie uderzają w osobistą strunę Elizabeth, prowadząc ją do podjęcia się niebezpiecznej misji, której nie może zrealizować bez pomocy Philipa i która umieszcza małżeństwo na kursie kolizyjnym zarówno z Babcią jak i FBI.
Elizabeth requer a ajuda de Philip para completar uma perigosa missão.
В Москве проходят убийства крупных руководителей КГБ, среди которых и наставник Элизабет. Она получает задание ликвидировать чиновника ЦРУ. Элизабет пытается примирится с Филиппом, но узнает, что он снял квартиру. От Стэна уходит жена, он пытается порвать с Ниной, но не может. Нина не до конца доверяет Стэну, продолжая разбираться в смерти Влада.
Los acontecimientos en Moscú tienen un eco personal en Elizabeth, lo que la lleva a participar en una peligrosa misión que no puede completar sin la ayuda de Philip y que enfrenta a la pareja con Grannie y el FBI.
Händelser i Moskva påverkar Elizabeth på ett personligt plan och leder till att hon tar sig an ett farligt uppdrag som hon inte kan slutföra utan Philips hjälp.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
日本語
Nederlands
język polski
Português - Portugal
русский язык
español
svenska