Sally hilft Kreizler bei einer Analyse der Mörder-Opfer-Beziehungen. Nach einem weiteren Leichenfund bemerkt Sara, dass die Tatorte einem Schema folgen.
Innovative evidence leads the team to discover a crucial element in the case has gone missing. Kreizler and Moore interview a witness to find out what happened to Moore at the Brothel. Sara attempts to live in a world outside the investigation. Kreizler challenges them to look within themselves.
Entouré des frères Isaacson, le Dr Kreizler étudie les empreintes digitales laissées par l’assassin. Lorsqu’un deuxième meurtre d’enfant prostitué est perpétré dans les mêmes conditions, Kreizler exige de ses comparses une introspection sévère afin de comprendre les mécanismes psychologiques qui régissent la psyché du meurtrier.
Sally aiuta Kreizler a capire meglio i rapporti delle vittime con il killer. Viene trovato un nuovo corpo e Sara nota che il luogo del suo rinvenimento segue uno schema.
Придя в себя, Мур вспоминает разговор с Салли, что заставляет Ласло лично встретиться с юношей для уточнения некоторых деталей. Между тем комиссар Рузвельт сообщает доктору об еще одной жертве маньяка, а также предоставляет Крайцлеру возможность первому посетить место происшествия. Осмотр дает детективам новые зацепки к раскрытию личности убийцы. В это время Сара задумывается о личной жизни и о секретах, которые скрывает ее новый коллега.
Sally y Kreizler tratan de encontrar la relación entre el asesino y sus víctimas. Tras el hallazgo de un nuevo cadáver, Sara detecta que existe un patrón geográfico.
Sally kurbanların katille ilişkisini daha iyi anlaması için Kreizler'a yardım eder. Sara yeni cesedin bulunduğu yerin diğer cinayetlerle benzerlik gösterdiğini fark eder.
Sally ajuda Kreizler a melhor compreender a relação entre o assassino e as suas vítimas. Quando é encontrado outro cadáver, Sara nota que existe um padrão geográfico.
Sally ajuda Kreizler a compreender a relação das vítimas com o assassino. Outro corpo é encontrado e Sara nota um padrão na localização.