Die Oger haben ihren Angriff auf Rimuru angeblasen. Sie erzählen ihm von der Gefahr, die ihr Heimatdorf zerstört hat, und überlegen sich ihre weitere Schritte. Doch Rimuru denkt zur Sicherheit aller darüber nach, die Oger in seine Dienste zu stellen.
Six Ogres are all that remain of their clan after an attack by an Orc army. They say that the Orcs were traveling with a mysterious majin who wore plate mail and a clown mask. Rimuru proposes that the Ogres join his ranks, and they accept on the condition that they will get to take down the one leading the Orcs, so Rimuru gives all six of them names. Meanwhile, the Orcs begin to invade the marshlands surrounding Lake Siss that are inhabited by the Lizardmen. So the Lizardman chieftan gives his son, Gabiru, an order...
Tout à la joie de savourer son premier repas depuis longtemps, Limule n’en oublie pas pour autant ses invités. S’inquiétant pour leur avenir, il leur propose de se mettre à son service, en échange de sa protection. Car, il le sait, l’attaque du village ogre est de très mauvais augure pour toutes les créatures de la forêt.
Sei ogre sono tutto ciò che resta del loro clan dopo un attacco da parte di un'armata di orchi che viaggiavano con un misterioso demone che indossava una maschera da clown. Rimuru propone agli ogre di unirsi al suo villaggio.
6人の大鬼族(オーガ)たちは、豚頭族(オーク)の軍勢に襲われた生き残りだった。豚頭族(オーク)たちは身鋼鎧(プレートメール)で武装し、道化の仮面をつけた謎の魔人者も同道していたという。リムルは大鬼族(オーガ)たちに自分の部下にならないかと持ちかける。「豚頭族(オーク)の首魁を倒すまで」という条件で受け入れる大鬼族(オーガ)。そこでリムルは6人に名前を授ける。その頃、豚頭族(オーク)の軍勢は、シス湖周辺の湿地を領地とする蜥蜴人族(リザードマン)に対し侵攻を始めていた。蜥蜴人族(リザードマン)首領は息子ガビルにあることを命じる。
리무루와 만난 오거들은 오크 군대의 공격 속에서 살아남은 자들이었다. 그 오크들은 무장을 하고 있었으며 이는 즉, 그들을 이끄는 누군가가 있다는 말이었다. 리무루는 그런 오거들에게 자신의 부하가 되지 않겠냐는 제안을 하는데.
Após desfazer os mal-entendidos com os ogros, Rimuru descobre mais detalhes de uma possível ameaça que se espalha na Grande Floresta de Jura. Enquanto isso, outras raças de monstros também começam a agir para enfrentar o grande perigo que se anuncia.
Узнав, что орков, напавших на деревню огров, возглавляет человек в маске, Римуру предлагает ограм присоединится к нему в качестве его подчиненных. Согласившись на временный союз, пока орки не будут побеждены, Римуру даёт имена ограм, благодаря чему они эволюционирует в кидзинов. Тем временем вождь ящеров, узнав, что Повелитель Орков управляет тысячами орков и его армия направляется к ним, посылает своего сына Габила заручиться поддержкой гоблинов.
Tras hacerse amigo de los ogros, Rimuru tiene conocimiento de la existencia de un ejército de orcos de proporciones desmesuradas que amenaza con asediarlo todo.
原来这6名大鬼族是遭到猪头族军队所袭击后的幸存者。猪头族身穿铠甲,与戴着小丑面具的魔人一起行动。利姆鲁向大鬼族提议道是否愿意成为自己的部下。大鬼族接受了“到打倒猪头族的首领为止”这一条件。然后利姆鲁给六人赐予了名字。与此同时,猪头族军队对以西斯湖为领地的蜥蜴人族展开了侵略。蜥蜴人族首领给自己的儿子加维鲁下达了一个命令。
Após desfazer os mal-entendidos com os ogros, Rimuru descobre mais detalhes de uma possível ameaça que se espalha na Grande Floresta de Jura. Enquanto isso, outras raças de monstros também começam a agir para enfrentar o grande perigo que se anuncia.
Deutsch
English
français
italiano
日本語
한국어
Português - Portugal
русский язык
español
大陆简体
Português - Brasil