Die Katastrophen häufen sich: Nicht nur, dass Eric und Donna immer noch furchtbar unter ihrer Trennung leiden. Nun verlässt auch noch Donnas Mutter Midge ihren Mann Bob und verschwindet auf Nimmerwiedersehen Richtung Hollywood. Bob ist natürlich völlig am Ende, zumal Midge auch noch seinen geliebten Chevy mitgenommen hat. Und auch Donna lässt die endgültige Trennung ihrer Eltern alles andere als kalt. Sie ist völlig verstört, sucht Trost und menschliche Nähe, und das ausgerechnet bei Eric, was natürlich dazu führt, dass die beiden bald im Schlafzimmer landen. Eric ist überglücklich, weil er davon ausgeht, dass Donna wieder mit ihm zusammen sein will. Doch damit liegt er völlig falsch, denn wie er bald erfährt, wäre Donna nach eigener Aussage in ihrer verzweifelten Situation mit jedem ins Bett gegangen...
Bob is in denial after Midge leaves. Donna seeks comfort in the arms of Eric, who thinks this means they're back together. Kelso and Fez go to the supermarket to try and pick up older women.
Bobin ja Midgen suhteessa tapahtuu uusi, radikaali käänne. Kitty rientää Pinciottien avuksi, ja Eric lohduttaa Donnaa. Donna ottaa Ericin avun avosylin vastaan, ja kellarissa riittää taas puitavaa.
Bob, le père de Donna, refuse d'admettre que sa femme Midge est partie. Donna cherche du réconfort dans les bras d'Eric, qui pense que leur histoire est repartie. Kelso et Fez vont au supermarché avec une idée en tête : essayer de draguer des femmes plus âgées...
מידג' עוזבת את בוב ואת הבית. קיטי שולחת את אריק לביתה של דונה כדי לנחם אותה, והם עושים סקס. אריק בטוח שזה אומר שהם חוזרים להיות ביחד, אבל דונה לא חושבת כך. בוב מתבכיין בפני רד על מידג', אבל רד חסר סבלנות כלפיו.
Midge abandona a Bob, y éste no consigue aceptarlo. Mientras, Donna busca consuelo en los brazos de Eric, llevando a éste a pensar que han vuelto a juntos. Mientras, Kelso y Fez van al supermercado a ligar.