CIAチームに競り勝ち、ボゼから「テスラの欠片」の5番を奪うことに成功した日本チーム。だが、戦いの現場となったシカゴタワーの最上階で、クルマが何者かに撃たれ倒れてしまう。動揺する牡丹たちだが、ライバルであるはずのミッキーが、CIAでの治療を買って出る。思いがけない申し出に不安と戸惑いを覚えるも、クルマを救うためにそれを受け入れる。
同じ頃、CIAでも、日本安全振興株式会社でもない第3の勢力が、「テスラの欠片」を奪うために動き始めていた。
The Japanese team has won the CIA team and succeeded in stealing No. 5 of "Tesla's Fragment" from Boze. However, on the top floor of the Chicago Tower, which was the scene of the battle, a car was shot down by someone. The peony are upset, but their rival Mickey buys a treatment at the CIA. I feel anxious and confused about the unexpected offer, but accept it to save the car.
Around the same time, a third force, neither the CIA nor Japan Safety Promotion Co., Ltd., began to move to steal the "Shards of Tesla."
Após vencer a CIA na corrida pelo Cristal Tesla de Bosé, Kuruma é baleado e Mickey oferece o tratamento médico da CIA. Botan e sua equipe estão desconfiados, mas aceitam salvar a vida de Kuruma. Enquanto isso, outro grupo surge para roubar o Cristal.
Após vencer a CIA na corrida pelo Cristal Tesla de Bosé, Kuruma é baleado e Mickey oferece o tratamento médico da CIA. Botan e sua equipe estão desconfiados, mas aceitam salvar a vida de Kuruma. Enquanto isso, outro grupo surge para roubar o Cristal.
Kuruma wurde von einem Scharfschützen erwischt und muss schnell in ein Krankenhaus gebracht werden. Da kommt Mickey eine Idee, um zu helfen. Jedoch hat er dabei Hintergedanken.
El equipo japonés venció al equipo de la CIA y logró robar el número 5 del "Fragmento de Tesla" de Boze. Sin embargo, en el último piso de la Chicago Tower, que fue el escenario de la batalla, alguien le disparó al auto y se derrumbó. Peony y los demás están molestos, pero Mickey, quien debería ser su rival, ofrece tratamiento en la CIA. Aunque se siente incómodo y confundido por la oferta inesperada, la acepta para salvar el auto. Al mismo tiempo, una tercera fuerza, ni la CIA ni Japan Safety Promotion Co., Ltd., comenzó a moverse para robar el "Fragmento de Tesla".