タカコ荘で過ごす日々も、残り3日。5組の女子高生お笑いトリオに、誠二から最後の試練が課される。最終試練の合格条件は、「何があっても、3日後の朝まで家から外に出ないこと」。一見簡単にも見えるこの条件だが、一流のお笑い芸人になるため、そしてお笑いの頂点を目指すものとして、譲れないプライドに訴えかける試練を仕掛けてくる誠二。ここまで数々の苦難を乗り越えてきた15人の、お笑い魂を賭けた最後の戦いが始まる。
With only three days left at Takako-so, the fifteen comedians are given one final test. Seiji orders them to stay inside the dormitory for three full days, no matter what happens. It sounds like a simple task at first, but Seiji also calls on some unusual visitors to challenge the girls' confidence as budding comedians and entertainers. Despite having already overcome so many trials, the five teams must put their sense of humor on the line one last time to face their biggest battle yet.
Faltam três dias para acontecer o Grande Prêmio Teppen e as garotas precisam superar um último teste, que parece ser bastante duro.
Faltam três dias para acontecer o Grande Prêmio Teppen e as garotas precisam superar um último teste, que parece ser bastante duro.
Die letzten drei Tage in der Takako-Villa sind entscheidend für die Trios, die um den Teppen Grand Prix kämpfen. Doch der Hausmeister hat noch viele Asse im Ärmel, um die Mädchen reinzulegen.
Cuando solo quedan tres días en Takako-so, los quince comediantes se someten a una prueba final. Seiji les ordena permanecer dentro del dormitorio durante tres días completos, pase lo que pase. Parece una tarea sencilla al principio, pero Seiji también llama a algunos visitantes inusuales para desafiar la confianza de las chicas como comediantes y artistas en ciernes. A pesar de haber superado tantas pruebas, los cinco equipos deben poner su sentido del humor en juego por última vez para enfrentar su batalla más grande hasta el momento.
在贵来庄度过的时光,只剩下3天。5组女高中生搞笑三人组将受到诚二的最后考验。
最终考验的合格条件是“无论发生什么,3天后的早晨之前不要出门”。虽然这个条件看似简单,但为了成为一流的搞笑艺人,并以搞笑的顶点为目标,她们接受了诚二对无法让步的自尊心发起的考验。至此,历经无数苦难的15人赌上搞笑之魂的最后一场战斗开始了。
Le grand prix approche, et Seiji décide de mettre à l'épreuve ses pensionnaires pendant trois jours afin qu'elles prouvent qu'elles sont dignes de participer à la finale.