「店頭人形がお店にクレーム」「北海道のクッキー店に牛からの苦情が殺到」「たこ焼きVSお好み焼き、全面戦争勃発」等、数々のでたらめなネット記事に翻弄されるタカコ荘の住人たち。一方、食堂ではPCの不調に悪戦苦闘するセレブリ茶・白壁まこの姿が。彼女に助け舟を出した細野ゆずがPCの画面上で不意に見つけてしまったのは、タカコ荘を震撼させたこたつ記事に、共通してクレジットされていた「ホワイトウォール」の文字だった。
The Takako-so residents get mislead by a string of clickbait articles with headlines like "Famous Mascot Complains to Store," "Cows Pile on Hokkaido Cookie Shop," and "Full-Scale War Breaks Out Between Takoyaki and Okonomiyaki." Meanwhile, Shirakabe Mako from Celebri-Tea struggles to do work on a frozen laptop in the cafeteria. When Yuzu offers to fix Mako's computer, what pops up on screen is a document written by White Wall, the author of all the clickbait articles.
as Celebri-Tea são convidadas para uma festa, mas Mako não tem um vestido para vestir e tenta por todos os meios fazer fortuna em pouco tempo.
as Celebri-Tea são convidadas para uma festa, mas Mako não tem um vestido para vestir e tenta por todos os meios fazer fortuna em pouco tempo.
Les Célébri-thé sont conviées à une soirée, mais Mako n'a pas de robe à se mettre et cherche par tous les moyens à se faire une fortune en très peu de temps.
Die Mädchen in der Comedy-Villa werden durch die Clickbait-Artikel eines Ghostwriters im Netz in unterschiedliche Verstrickungen gezogen.
Los residentes de Takako-so se dejan engañar por una serie de artículos clickbait con titulares como "La famosa mascota se queja de la tienda", "Las vacas se amontonan en la tienda de galletas de Hokkaido" y "Estalla una guerra a gran escala entre Takoyaki y Okonomiyaki". Mientras tanto, Shirakabe Mako de Celebri-Tea lucha por trabajar en una computadora portátil congelada en la cafetería. Cuando Yuzu se ofrece a reparar la computadora de Mako, lo que aparece en la pantalla es un documento escrito por White Wall, el autor de todos los artículos de clickbait.
“店里的人偶向店里投诉”“北海道的饼干店牛的投诉蜂拥而至”“章鱼烧VS什锦烧,全面战争爆发”等,贵来庄的住户被各种荒谬的网络报道搞得团团转。
另一边,在食堂,千金小姐茶白壁真子由于电脑不好用而陷入苦战恶斗。对她伸出援手的细野柚子在电脑画面上突然发现,震撼贵来庄的“被炉报道”中,都有“White Wall”的标记文字。