アンバルの力を使いアーヌルスに帰還したサトウ達。しかし転移した先のイダノカンには無数のギサラス帝国兵士と深淵の魔物の死体があった。もはやアラバスタもマルスもおらず、絶望的な状況な中サトウは遂に深淵王と遭遇する。5人の指輪の姫君の力を使い、アーヌルスを救うためサトウは指輪王として深淵王に直接対決を挑む…!
Satou and his friends return to Arnulus among countless corpses of imperial soldiers and monsters. Satou encounters the Abyss King in a hopeless situation. Using the Ring Princesses' power he challenges the Abyss King in a confrontation to save Arnulus!
Après avoir éclairci son esprit, Satô est finalement retourné dans l'autre monde pour en finir avec le roi des abîmes. Malheureusement, pour une raison inconnue, tout ne se passe pas comme prévu et le pouvoir des anneaux ne semble pas suffisant, tout espoir semble alors perdu.
Satou e as princesas estão de volta, mas a primeira coisa que veem não é nada agradável. O Rei do Abismo aos poucos está destruindo o mundo de Krystal.
Satou y sus amigos regresan a Arnulus entre innumerables cadáveres de soldados y monstruos imperiales. Satou se encuentra con el Rey del Abismo en una situación desesperada. ¡Usando el poder de las Princesas del Anillo, desafía al Rey del Abismo en una confrontación para salvar a Arnulus!
Satō und die Prinzessinnen sind nach Arnulus zurückgekehrt. Dort sehen sie, wie die Armee des Kaiserreichs gegen eine Bestienhorde in die Schlacht zieht. Diese Horde wird vom Abgrundkönig persönlich angeführt. Es kommt zum ersten Schlagabtausch zwischen dem Abgrundkönig und Satō.