Lou Polone hatte sich das fein ausgedacht: Totstellen und die Lebensversicherung kassieren. Zu blöd, dass der Rest der Familie auch Pläne hat.
An abrasive husband comes home to tell his wife that he has lost his job again. She reminds him that they are behind on their bills and suggests she get a job. He refuses. Instead, he comes up with a scheme to make a lot of money quick. Calling his coroner brother over, he tells them his plan to fake his own death and collect his half a million dollar life insurance policy.
Lou Paloma est marié. Lui et sa femme sont couverts de dettes. Il décide de se faire passer pour mort pour toucher sa police d'assurance-vie en faisant croire qu'il s'est fait assassiner...
Após perder o emprego, homem forja sua própria morte para conseguir o dinheiro do seguro. O problema está quando todos se convencem que ele está realmente morto.
Потеряв работу доставщика пиццы, Лу Палома разрабатывает план по инсценировке собственной смерти, после которой он сможет получить деньги по страховке. Но план даёт осечку, когда его родные и друзья верят в смерть Лу.
Después de perder su trabajo como repartidor de pizzas, un hombre planea fingir su muerte para tomar el dinero de una póliza, pero el plan falla cuando su esposa y un amigo creen que realmente está muerto.