時は嘉永七年(1854年)、春。吉原遊郭では、夜桜の下で男を殺す醜悪な鬼女が現れるという話が囁かれていた。夜鷹から依頼を受けた甚夜は、噂通り、桜の木の下でぼろを纏い、顔が醜く爛れ、いたい、いたいと泣き叫ぶ鬼に出くわす。甚夜はゆっくりと夜来を抜き、鬼女を討った。夜鷹によるとそれは、体も心も壊れて放り出された、吉原の元遊女だという。
Jinya continue sa vie de chasseur de démon, en acceptant parfois d’éliminer des adversaires très faibles. Mais une rumeur circule dans le quartier des plaisirs : il existerait une autre personne, dont l’activité consiste également à occire des démons.
In the spring of 1854, rumors spread of a demon woman who kills men in the Yoshiwara redlight district. Jinya investigates.
Весной 1854 года распространяются слухи о демонической женщине, которая убивает мужчин в квартале красных фонарей Ёсивара. Дзинья расследует это дело.
Al mercato di Asakusa, durante la sagra dei 46.000 giorni, Natsu compra una forcina da un misterioso negoziante venuto da Kyoto. Quando la indossa, la ragazza sembra cambiare del tutto personalità e inizia a desiderare la compagnia di Jin'ya che crede essere suo fratello.
En la primavera de 1854, corrieron rumores de una mujer demonio que asesinaba hombres en el barrio rojo de Yoshiwara. Jinya investiga.
Ein scheinbar harmloses Schmuckstück wirft Fragen auf. Jinya beginnt zu ahnen, dass mehr dahintersteckt als bloßer Zufall und macht sich auf die Suche nach dem ursprünglichen Besitzer.