Fette weiße Witchetty-Maden, die Larven des Wurzelbohrer-Schmetterlings, sind äußerst nährstoffreich und beliebt bei Australiens Ureinwohnern. Survival-Experte Les Stroud ist von der glibberigen Konsistenz der Tierchen nicht ganz so begeistert, hat aber keine Wahl: Wenn er im Outback überleben will, muss er pro Tag vier bis fünf der proteinhaltigen Raupen verspeisen. Noch wichtiger ist jedoch sauberes Trinkwasser, und hier gehen die Beschaffungsprobleme erst richtig los: Über 80 Prozent des Kontinents bestehen aus Wüste oder Steppenlandschaft und sind ausgesprochen niederschlagsarm. Die erste Quelle, die der Abenteurer ausfindig macht, ist durch Tierkadaver und Exkremente verschmutzt, und kommt als Durstlöscher nicht in Frage. Also muss Les bei Temperaturen über 40 C° nach Wasser graben. Die große Frage ist nur, wo?
Les Stroud is stranded in the outback when his ultralight airplane runs out of fuel.
必要な燃料の計算ミスで超軽量飛行機を不時着させるしかなかったレスは、またもや厳しい自然の中で7日間を耐え抜くことになった。
舞台は、見渡す限りに荒野が広がるオーストラリアのアウトバック。春が終わった当地では、気温が摂氏45度に達することもあり、かと思えば、氷点下近くまで下がることもある。そしてこの地は、イースタン・ブラウン・スネークやデスアダーという、世界有数の猛毒ヘビの生息地でもある。
休憩中に襲われるのを防ぐため、レスはやぶを切り払い、拾ってきたロープで自分の周りにサークルを作った。アボリジニの中にはヘビはロープを渡りたがらないと信じている人がいる。だからその言い伝えを検証することにしたのだ。
さらに彼は幸運にも淡水の流れる小川を発見した。そこで、ヤビーというザリガニの一種を捕まえることにし、シャツの袖を網代わりにして捕獲した。他にも、ナハカノコソウやレモングラス、アカシアの樹液やクレソンなどを食べ、栄養を補給する。レスはボクトウガの幼虫も見つけた。木材を食べる、白くて大きな幼虫である。かなり大型なので生のままでも調理しても食べられる。非常に優秀なタンパク源だ。
7日目、レスはスポットという非常用の位置特定デバイスを使い、人里離れた環境にいる自分を救助チームがどれだけ速く発見できるか試すことにした。