鳥白島では島外からの来訪者を『渡りの人』と呼び、歓待するのが習わしとなっていた。
鳥白島の少年団の面々――すぐ上半身裸になりたがる三谷良一や、ゴツい水鉄砲で上半身裸の不届き者を狙撃する野村美希、卓球に異常な情熱を注ぐ加納天善――が、羽依里のために歓迎会を開いてくれる。
そこで羽依里は、木陰で無防備に眠っていた少女、空門蒼と再会して……。
鳥白島での賑やかな日々に充実感を覚える羽依里。
気がかりなのは、なぜか島の人々と距離を置いているように見えるしろはのことで……。
在鸟白岛上,来自岛外的访客被称作“渡来之人”,热情款待他们已然成为岛上的传统习俗。岛上少年团的成员们——动不动就想脱掉上衣的三谷良一、用重型水枪狙击那些光着膀子的无礼之徒的野村美希、对乒乓球倾注热情的加纳天善——为羽依里举办了欢迎会。在那里,羽依里再次遇到了与在树荫下毫无防备地熟睡的少女空门苍……在鸟白岛这段热闹的日子里,羽依里感受到了前所未有的充实。唯一让他挂怀的,是那个不知为何总与岛民保持着距离的白羽……
The boy with the broken wings begins to settle into life on a tropical island.
Au fil des nouvelles rencontres, Hairi se met à réfléchir à la véritable raison de sa venue à Torishirojima.
I ragazzi dell'isola organizzano una festa per Hairi, che intanto si interroga sul motivo per cui si trova lì.
Hairi acorda mais um dia com o café da manhã de Umi e recebendo permissão de Kyouko para se divertir.
El chico de las alas heridas comienza a adaptarse a la vida que ofrece la isla tropical.
Хайри потихоньку обживается на острове. И, кажется, помощь тёте пока не требуется…
Die Pfadfindergruppe der Insel hält Hairi willkommen. Und er begegnet enigen bekannten Gesichtern wieder.