Carol si pořídila knihu s návodem, jak učinit žhavé manželství "ještě žhavějším" a jde s Frankem na rande v přestrojení. To ovšem u JTho a Karen vzbudí podezření, že si jsou nevěrní. Rich a Dana chtějí trávit více času spolu a navštěvují kurs keramiky. Rich exceluje, Dana však má ze svých výtvorů leda vztek.
Dana und Rich haben sich zu einem gemeinsamen Töpferkurs eingeschrieben, was fatale Folgen hat. Denn während Rich sich als äußerst geschickt im Anfertigen von Tongefäßen erweist, scheint Dana zwei linke Hände zu haben. Da die erfolgsverwöhnte Dana nicht gewohnt ist, in irgendeinem Fach schlecht zu sein, kommt es bald zu Unstimmigkeiten zwischen dem Paar, die in einer tätlichen Auseinandersetzung und einer wahren Ton-Schlamm-Schlacht enden. Auch bei Carol und Frank scheint nicht alles im Reinen zu sein. Oder warum sollte Carol sich mit einem fremden Kerl verabreden? J.T. und Karen haben ‚Lunte‘ gerochen und verfolgen Carol heimlich bei ihrem Rendezvous. Sie staunen nicht schlecht, als Carol in einer Bar als Sängerin auftritt und mit einem Macho wilde Tänze aufführt. Was würde wohl Frank davon halten?
When Dana and Rich take a pottery class, she must cope with him being better at it than she is. Meanwhile, Carol and Frank's sexual role-playing make J.T. and Karen think Carol is dating another man.
Dana et Rich pensent ne pas passer suffisamment de temps ensemble. Ils décident de s'inscrire dans un cours de poterie. Rich excelle en la matière alors que Dana ne parvient pas à être la meilleure. de leur côté, Karen et J.T. pensent que Carol a un rendez-vous galant avec un autre homme