In their struggle to save the time machine, the lab members brainstorm to circumvent convergence but realize it cannot be done without sacrifice.
Dans leur lutte pour sauver la machine à voyager dans le temps, les membres du laboratoire ont décidé de contourner la convergence, mais se sont rendu compte que cela ne pouvait se faire sans sacrifices.
I russi sono responsabili della distruzione della macchina del tempo, ma l'unica soluzione escogitata da Rintaro e dai suoi amici ha conseguenze devastanti.
現れた攻撃へりは、レスキネンたち米国のものではなく、ロシアのものだった。何度やりなおしても、タイムマシンの破壊は回避できないのか。
諦めることなく方策をねる岡部達に待っていたのは、ひとつの苦渋の決断だった。
갑자기 나타난 공격 헬기는 미국이 아니라 러시아의 것이었다.
몇 번을 다시 해도, 타임머신 파괴는 막을 수 없는 것인가.
방지책을 세우던 린타로는 한 가지, 괴로운 선택을 떠올렸는데...
Os russos são responsáveis pela destruição da máquina do tempo, mas a única solução que ocorre a Rintaro e aos amigos tem consequências devastadoras.
En su esfuerzo por salvar la máquina del tiempo, los miembros del laboratorio piensan cómo evadir la convergencia, pero descubren que no podrán conseguirlo sin sacrificios.
出現的攻擊直升機,不是萊斯基恩他們美國的,而是俄羅斯的。無論嘗試多少次,時間機器的破壞也是不能迴避的嗎?等待著沒有放棄並思考方法的岡部他們的是,一個痛苦的決斷。
Erneute Versuche, erneute Rückschläge. Wie kann der Ausbruch des dritten Weltkrieges bloß gestoppt werden? Okabe kommt zu einer Erkenntnis, die ganz und gar nicht leicht zu verdauen ist…
Na luta para salvar a máquina do tempo, os membros do laboratório se reúnem para pensar em como contornar a convergência, mas percebem que isso só pode ser feito com sacrifícios.
В борьбе за спасение машины времени члены лаборатории придумывают, как обойти конвергенцию, но понимают, что без жертв не обойтись.