風邪をひいて寝込んでしまう蓬。ガウマは夢芽に見舞いに行くように唆す。突然の夢芽の来訪に戸惑う蓬だが二人の関係は少しずつ打ち解けてゆく。怪獣が出たと聞いて風邪の蓬を置いて戦いに向かうがー
Homura catches a cold and falls asleep. Gauma invites Yumebu to visit him. Homura is confused by the sudden visit of Yumebu, but the relationship between the two gradually breaks down. When I heard that a monster had appeared, I left the cold mugwort and headed for the battle.
Während des Trainings mit Dynazenon fragt sich Yomogi, warum Yume nicht aufgetaucht ist. Er erfährt von Gauma, dass sie eine andere Verabredung hat. Das macht Yomogi neugierig.
감기에 걸려 앓아누운 요모기. 가우마는 유메로 하여금 요모기의 상태가 어떤지 보고 오라고 권했다. 유메의 갑작스러운 방문에 요모기는 어리둥절해 했지만, 둘 사이의 어색한 분위기는 조금씩 풀어지려 하고 있었다. 그런 가운데 괴수가 나타났다는 연락이 오자 유메는 감기 걸린 요모기를 두고 전장으로 향했는데.
Yomogi couve un rhume carabiné. Reste à savoir s'il est vraiment malade ou si des sentiments d'adolescent envers une de ses nouvelles amies lui jouent des tours…