Customers bring pets into the Krusty Krab, and Mr. Krabs learns pets are more profitable than owners. When Plankton ruins a date with Karen, she puts the Chum Bucket on lockdown until he proves his affection.
M. Krabs s'aperçoit que ses clients habituels rapportent moins que leurs animaux de compagnie. Karen enferme Plankton dans le Seau de l'enfer jusqu'à ce qu'il lui prouve son amour.
Cuando los clientes traen mascotas al Krusty Krab, el Sr. Krabs pronto se dio cuenta de que las mascotas son más rentables que los dueños. / Planketon arruina otra con Karen, por lo que pone a Chum Bucket en secreto hasta que él demuestre su afet.
Die Kunden bringen ihre Haustiere mit in die Krosse Krabbe, und Mr. Krabs merkt, dass diese mehr Geld einbringen als ihre Besitzer. // Plankton setzt ein weiteres Date mit Karen in den Sand. Sie schließt den Abfalleimer, bis er seine Liebe beweist.
Клиенты приводят домашних питомцев в "Красти Краб", и мистер Крабс понимает, что домашние питомцы приносят больше прибыли, чем их владельцы. Когда Планктон портит свиданье с Карен, она закрывает его в Чам Баккете, пока он не покажет, как сильно он её любит.