Zdálo by se, že na jízdě metrem nemůže být nic dobrodružného. Ovšem je-li jeden zvyklý na několikametrový, dokonale pérovaný a čalouněný bourák s vestavěným barem, ledničkou, telefonem a bůhví čím ještě, pak i takových několik stanic v hromadném dopravním prostředku pro něj může být neskutečným zážitkem. Jenže co naplat: chce-li si člověk zachovat lásku lidu, pak mu nezbývá, než se k němu občas snížit...
Charlie hat sich heftig in Julia verknallt, macht sich jedoch aufgrund seines vermasselten Dates mit ihr keine allzu großen Hoffnungen mehr. Schließlich fasst er sich mit Hilfe von Caitlin doch noch ein Herz, um Julia seine Gefühle zu gestehen. Inzwischen kämpft Bürgermeister Winston immer noch mit seinem verschlechterten Image - bis ihm eine U-Bahn-Panne zu Hilfe kommt. Paul hingegen versucht, sich per "Beziehung" Eintritt in das In-Café "Superieur" zu verschaffen.
Julia's having a hard time dealing with her kiss with Charlie, so he asks her out. Their first date is a nightmare. Meanwhile, the mayor and his staff take the subway to prove that the mayor is in touch with the people. The train gets stuck in a tunnel, screwing up Charlie's plans for a second date. Meanwhile, Paul tells an exclusive cafe that Carter is Cuba Gooding Jr. to get reservations.
Charlie tente d'arranger les choses après un rendez-vous désastreux en achetant des billets pour une pièce pour Julia et ses parents mais tout va de travers quand Charlie se retrouve coincé dans le métro...
Charlies nya förhållande med Julia börjar dåligt och borgmästaren åker tunnelbanan för att förbättra sin offentliga image och bevisa att han är en "man av folket".