A opět jsou tu vánoce, svátky pohody, radosti a štěstí. A ovšem i ideální příležitost pro starostu, aby se zase jednou představil veřejnosti v tom nejlepším světle. Neboť může být něco dojemnějšího, než když si tak vytížený člověk udělá čas, aby zašel do sirotčince rozdat dětem dárky? Má to ovšem jeden háček: kde tak najednou vzít takové množství hraček? Nebyl by to starosta, kdyby takovou lapálii nevyřešil. A nebyl by to on, kdyby ji nevyřešil způsobem, který Charliemu nahání husí kůži...
Der Bürgermeister ist unzufrieden mit Charlies Informationen über die Tagesgeschäfte. Deshalb trifft er sich heimlich mit Stuart und Paul, um seinen Auftritt als Weihnachtsmann in einem Waisenhaus zu planen. Als Charlie davon erfährt, informiert er den Chef darüber, dass das dafür geplante Spielzeug konfisziert wurde, weil man darin Kokain vermutet. Um ein Desaster zu vermeiden, beschließt Charlie, sich nachts in das Waisenhaus einzuschleichen, um die Drogen zu entfernen.
Paul struggles to find the best joke for the mayor's Christmas card. Carter convinces Caitlin to volunteer with him at a retirement community. The mayor's attempt to be more involved in the office process goes awry.
Jaloux de l'attention que Charlie reçoit, le maire s'adresse à Paul et Stuart afin d'organiser une séance photo pour Noël. Pendant ce temps, Carter persuade Caitlin de le rejoindre pour l'aider dans une maison de retraités...
Borgmästarens försök att få Charlie donera gåvor till föräldralösa barn går snett. Caitlin får uppleva svårigheterna med volontärarbete.