Lawrence and Holo arrive in a large village centered around trade. After spotting some apples, Holo tells Lawrence she wants some, so he gives her some money and she manages to fill the wagon full of apples. Later as Lawrence tries to sell his furs, Holo steps in and manages to increase how much the furs are sold for by a large amount.
Le charme madré d'Holo permet à Lawrence de négocier un bon prix pour ses fourrures. La combine des pièces d'argent est peut-être trop belle pour être vraie.
ロレンスたちは、ゼーレンと落ち合う約束をしていた港町のパッツィオに到着した。そこで彼らは、テンの毛皮を売るために諸国との交易で栄えるミローネ商会を訪ね、査定係と価格の交渉に入る。そして取り引きが合意に至ろうとした時、ホロが口を挟んできた。ホロは毛皮を査定係の手に取らせ、軽妙な口調で説明をするが…。
이 정도면 장사의 신이다. 호로의 재치로 담비 모피를 깜짝 놀랄 가격에 판 로렌스. 이제 화폐 절상만 잘 이용하면 떼부자가 될 수 있다. 단, 제렌의 말이 사실일 경우에만.
Holo gibt fast das gesamte Vermögen von Lawrence für Äpfel aus. Als er mit dem Verkauf seiner Felle ein gutes Geschäft abwickeln kann, greift die Wolfsgöttin ein und schlägt noch mehr heraus. Ihr Interesse am Handel ist damit geweckt.
Arrivati a Pattsio, Lawrence e Holo si recano presso la compagnia commerciale Milone dove riescono a contrattare la vendita di una fornitura di pellicce di visone ad un prezzo molto più alto del normale, guadagnandosi la stima del caposezione locale, il direttore Richten Marlheit.
Lawrence y Holo llegan a una gran aldea centrada en el comercio. Después de ver algunas manzanas, Holo le dice a Lawrence que quiere algunas, así que él le da algo de dinero y ella logra llenar el carro lleno de manzanas. Más tarde, cuando Lawrence intenta vender sus pieles, Holo interviene y logra aumentar la cantidad de pieles que se venden en una gran cantidad.
O charme de Holo ajuda Lawrence a conseguir um bom preço no comércio de peles.
O charme de Holo ajuda Lawrence a conseguir um bom preço no comércio de peles.